行情中心 沪深A股 上证指数 板块行情 股市异动 股圈 专题 涨跌情报站 盯盘 港股 研究所 直播 股票开户 智能选股
全球指数
数据中心 资金流向 龙虎榜 融资融券 沪深港通 比价数据 研报数据 公告掘金 新股申购 大宗交易 业绩速递 科技龙头指数

江苏金租:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告(中法版)

上海证券交易所 04-26 00:00 查看全文

2024年度 环境、社会及治理(ESG)报告做 一 家 有 温 度 的 金 融 租 赁 公 司2 | 江苏金租 目录 | 3

目录 Sommaire

Chapitre III

P92 心怀绿意 守护生态环境

Développement écologique – Protection de

l’environnement践行绿色金融开展绿色融资

Pratiques de finance écologique Financement écologique关于本报告走进江苏金租重要性议题分析

à propos du rapport à propos de JFL Analyse des thèmes 高效能源利用

importants Valorisation efficace des énergies

Chapitre I Chapitre IV

P16 守正合规 深化公司治理 P122 共享共赢 建设和谐社会

Intégrité et conformité – Approfondissement de la Partage gagnant-gagnant - Construction d’une société

gouvernance de la Société harmonique

ESG 管理 规范运营 合作共赢 消费者权益保护

Gouvernance ESG Exploitation normalisée Coopération gagnant-gagnant Protection des droits et des intérêts des

consommateurs金融风险防范反商业贿赂及反贪污投资回报员工

Prévention des risques financiers Lutte contre la corruption commerciale Rentabilité d' investissement Employés

et la fraude反洗钱慈善公益

Lutte contre le blanchiment de capitaux Activités caritatives

Chapitre II Special topic

P50 主动作为 服务新质生产力 P158 乙巳不惑 半步领先

Actions proactives – Assistance au développement d’une Célébration du 40ème anniversaire de la naissance et

nouvelle productivité de qualité maintien du rythme en avance sur l’évolution de la situation响应国家政策服务实体经济平等对待小微企业践行普惠金融栉风沐雨砥砺前行凝聚智慧继往开来

Réponse aux politiques nationales Traitement égal des petites et Tra?age de la route avec forgement écriture notre prochain chapitre sur

service de l' économie réelle micro-entreprises et pratiques de dans l' épreuve expertise collective

financement inclusif

升级数字金融赋能业务发展40年,40个感动瞬间Modernisation de la finance 40 moments émouvants pour 40 ans

numérique favorisation du

développement des activités4 | 江苏金租 关于本报告 | 5关于本报告

à propos du rapport

报告说明 《江苏金融租赁股份有限公司 2024 年度环境、社会及公司治理(ESG)报告》(以 编制依据 原中国银行保险监督管理委员会《银行业保险业绿色金融指引》Description du rapport 下简称“ESG 报告”“本报告”)是江苏金融租赁股份有限公司披露的第八份社会 Références de préparation Directives sur la finance écologique pour les secteurs des banques et des责任报告。报告披露了江苏金融租赁股份有限公司 2024 年度在经济、环境、社会及 assurances publiées par l’ancienne Commission de Régulation des Banques et公司治理等责任领域的主要实践和成果,旨在回应利益相关方的期望和关注,并促进 des Assurances de Chine公司持续提升 ESG 表现。

Le Rapport environnemental social et de gouvernance (ESG) en 2024 de 中国人民银行《金融机构环境信息披露指南》

Jiangsu Financial Leasing Co. Ltd. (ci-après dénommé le ? Rapport ESG ? ou ? Directives sur la divulgation d’informations environnementales pour les institutions

le présent Rapport ?) est le huitième rapport de responsabilité sociale publié financières publiées par la Banque populaire de Chine

par Jiangsu Financial Leasing Co. Ltd. Le présent rapport révèle les pratiques etréalisations majeures de la Société en matière de responsabilités économiques 上海证券交易所《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 14 号——可持续发展报environnementales sociales et de gouvernance d’entreprise dans l’exercice 2024 告(试行)》

afin de les adapter aux attentes et aux préoccupations des parties prenantes et de Directives No.14 sur l’autorégulation et la gouvernance des sociétés cotées à la

promouvoir l’amélioration continue des performances ESG de la Société. Bourse de Shanghai - Rapport sur le développement durable (à titre d’essai)

publiées par la Bourse de Shanghai

报告范围2024年1月1日至2024年12月31日,为增强报告可比性及前瞻性,部分信息往香港联合交易所《环境、社会及管治报告指引》Portée du rapport 前后年度适度延伸。 Directives sur les rapports environnementaux sociaux et de gouvernance publiéesLa période couverte par le présent rapport s’étend du 1er janvier 2024 au 31 par la Bourse de Hong Kong

décembre 2024. Dans un souci de comparabilité et de prospective certains

éléments du présent rapport sont légèrement étendus aux exercices antérieurs et 中国社会科学院《中国企业社会责任报告指南 (CASS-ESG5.0)》

postérieurs. Directives sur les rapports sur la responsabilité sociale des entreprises chinoises

(CASS-ESG 5.0) publiées par l’Académie Chinoise des Sciences Cociales

报告发布周期 本报告发布周期为一年一次,与公司年度报告发布周期一致。 全球报告倡议组织 (Global Reporting InitiativeGRI)《可持续发展报告标准》Cycle de publication du rapport Le rapport ESG est annuellement publié conformément au cycle de publication du Normes de rapport sur le développement durable sous l’Initiative Mondiale sur les

rapport annuel de la Société. Rapports (GRI en anglais)

称谓说明江苏金融租赁股份有限公司简称为“江苏金租”“公司”或“我们”。可靠性保证本公司董事会保证,本报告中所披露的信息、数据真实可靠,不存在任何虚假记载或Explication de la terminologie Jiangsu Financial Leasing Co. Ltd. a été dénommée ? JFL ? ? la Société ? ou ? Nous ?. Garantie de la fiabilité 误导性陈述。

Le conseil d’administration de la Société garantit que les informations et les

江苏法巴农科设备金融租赁有限公司简称为“江苏法巴金租”或“子公司”。 données divulguées dans le présent rapport sont véridiques fiables et neJFL BNP Paribas Agriculture and Technology Financial Leasing Co. Ltd. a été comportent aucune information erronée ni aucune déclaration trompeuse.dénommée ? FBFL ? ou ? Filiale ?.发布形式本报告以印刷版(采用环保纸印刷)和网络版两种形式发布,网络版可在公司网站数据说明 本报告所引用的财务数据主要来自经审计的 2024 年度财务报告,其他数据来源于公 Formes de publication (https://www.jsleasing.cn/)查阅。

Description des données 司内部系统或人工整理等。本报告披露数据所使用的统计方法与往年保持一致,如统 Le présent rapport est disponible en version imprimée (sur papier écologique) et计方法或计算口径有任何变更,将会予以说明。 en version numérique. La version numérique est accessible sur le site web officielLes données financières citées dans le présent rapport sont essentiellement de la Société (https://www.jsleasing.cn/).extraites des états financiers audités pour l’exercice 2024 tandis que les autres

données sont extraites des systèmes internes de la Société ou des données de 本报告以中文、英文、法文三种语言发布,当不同语言文本在理解上出现歧义时,请compilation manuelle. Les méthodes statistiques adoptées pour les données 以中文文本的内容为准。

divulguées dans le présent rapport sont cohérentes avec celles des exercices Le présent rapport est publié en chinois en anglais et en fran?ais. La version

précédents. Toutes les modifications apportées aux méthodes statistiques ou à la chinoise prévaudra en cas d’ambigu?té d’interprétation entre les différentes

base de calcul seront expliquées. versions linguistiques.本报告中所涉及货币种类及金额,如无特殊说明,均以人民币为计量单位。

Sauf indication contraire tous les types de devises et les montants couverts par le

présent rapport sont exprimés en RMB.6 | 江苏金租 走进江苏金租 | 7走进江苏金租

à propos de JFL

1 02 主要业务领域公司简介 Secteurs d’activité principauxà propos de nous

清洁能源交通运输工业装备工程装备农业装备

énergie Transport équipement Machines De équipement

01 公司概况 Propre Industriel Construction Agricole

Vue d’ensemble

江苏金融租赁股份有限公司(股票代码:600901.SH)成立于 1985 年 6 月,是经原中国银行保险监督管理委员会批准从事融资租赁业务的非银行金融机构。公司于2018年在上海证券交易所挂牌上市,成为国内第一家也是目前唯一一家登陆 A 股的金融租赁公司。

Créée en juin 1985 Jiangsu Financial Leasing Co. Ltd. (avec code boursier : 600901.SH) est une institution financière

non bancaire approuvée par l’ancienne Commission de Régulation des Banques et des Assurances de Chine pour

mener des activités de crédit-bail. Depuis sa cotation à la Bourse de Shanghai en 2018 la Société est devenue la

première société unique de crédit-bail financier cotée sur le marché des actions A en Chine.多年来,公司秉承“专业化、差异化”市场定位,坚持“服务中小、服务三农、服务民生”的理念,结合国际、国内租赁实践经验,聚焦绿色能源、交通运输、高端装备等十大板块100多个细分领域,为数十万家企业和个人节能环保现代服务科学技术医疗健康民生保障提供了专业化、特色化融资租赁服务。 Basse Consommation Services Modernes Science Et Santé Médicale Sécurité DesDepuis plusieurs années la Société a constamment respecté ses orientations stratégiques de Spécialisation et D’énergie Et Protection Technologie Moyens De

différenciation sur le marché en maintenant son engagement au Service des petites et moyennes entreprises De L’environnement Subsistance

de zones rurales des habitants ruraux et des moyens de subsistance de la population. En se basant sur des

expériences nationales et internationales pratiques en matière de crédit-bail la Société s’étend ses activités

à plus de 100 sous-secteurs dans dix secteurs tels que l’énergie écologique le transport et les équipements

de haute gamme afin de fournir des services de crédit-bail professionnels et spécifiques à des centaines de

milliers d’entreprises et de particuliers.成立于挂牌上市股票代码

Créée en cotation à la Bourse Avec code boursier

1985 2018 600901.SH8 | 江苏金租 走进江苏金租 | 9

03组织架构

Organigramme 2 社会评价évaluation sociale股东大会战略委员会

Assemblée générale Comité stratégique风险管理与消费者权益保护委员会01行业地位

监事会 Comité de gestion des risques et de

protection des droits et des intérêts Situation dans le secteurConseil de surveillance des consommateurs

董事会 提名与薪酬委员会Comité de nomination et de

Conseil d’administration rémunération国内最早成立的金融租赁公司之一全国文明单位中诚信国际信用评级有限责任公司

审计委员会 Une des premières sociétés de Entité Civile Modèle 主体信用等级 AAA

Comité d’audit crédit-bail en Chine Société de crédit AAA notée par

China Chengxin International Credit

经营层 关联交易控制委员会Comité de contr?le des transactions Rating Co. Ltd.Direction entre parties liées唯一主板上市的金融租赁公司中国银行业协会金融租赁专业委员会

Société unique de crédit-bail 副主任单位

金融同业部 信息科技部 民生金融事业部 financier cotée au tableau principal Membre de vice-président de la

Département Département 清洁能源一部 清洁能源二部 Département financier 审计部

financier des technologies Département de Département de du bien-être de la Département en bourse Commission de Crédit-bail Financier

interbancaire informatiques l’énergie propre I l’énergie propre II population d’audit de l’Association Bancaire Chinoise风险管理部授信评审部高端装备事业部工程机械事业部

Département de Département大健康事业部

Département de la Département des Département

gestion des risques de l’examen des santé holistique équipements de des machines de crédits haute gamme construction中国上市公司协会理事单位参加第五次全国金融工作会议

Membre du Conseil de l’Association (租赁行业唯一代表)

资产管理部 法律事务部 汽车金融事业部 航运金融事业部 小企业金融一部 SReprésentant unique de l’industrie

Département de Département des Département Département du Département du

Chinoise des Sociétés Cotées en

du financement financement de financement des Bourse du crédit-bail à la 5ème Conférence gestion des biens affaires juridiques automobile l’expédition petites entreprises I Nationale des Activités Financières

财务部办公室/董办小企业金融二部产业金融事业部

Département des Bureau / Bureau Département du Département

finances du Conseil financement des des finances d’administration petites entreprises II industrielles

惠誉国际评级结果 BBB+

Classement international Fitch :人力资源部纪检监督室

Département Bureau d’inspection BBB+

des ressources et de supervision

humaines de la discipline

控股子公司 穆迪国际评级结果 Baa2

Filiale contr?lée Classement international Moody :

Baa2

持股55%江苏法巴农科设备金融租赁有限公司

SARL JFL BNP Parisbas de Crédit-bail Financier

d'Agriculture et de Technologie10 | 江苏金租 走进江苏金租 | 11

02 业务突破 奖项名称 Prix 颁发单位 Accordé par

Percées commerciales

○“腾飞奖”最具影响力金融租赁公司●全球租赁业竞争力论坛

Prix de Décollage pour Société de crédit-bail la plus Forum mondial sur la compétitivité de

influente l’industrie du crédit-bail

○“中国融资租赁榜”年度公司●中国外商投资企业协会

第一家进入银行间同业拆借市场 第一批获准发行金融债券 Entreprise Extraordinaire dans la Liste des Sociétés Association Chinoise des Entreprises à

Investissement International

Première entreprise avec autorisation d’entrée Premier lot de sociétés habilitées à émettre Chinoises de Crédit-bail

dans le marché du crédit interbancaire des obligations financières ○ 中国企业家博鳌论坛金融资本分论坛卓越普惠金融案 ● 经济参考报

例 Economic Information Daily

Cas remarquables de financement inclusif du Sous-

第一家获准吸收股东存款 第一批获准开展资产证券化业务 forum sur le capital financier dans le Forum Bo’ao des Entrepreneurs Chinois

Première entreprise avec autorisation de Premier lot de sociétés habilitées à mener 品牌奖项Prix des marques

réception des dép?ts d’actionnaires des activités de titrisation d’actifs ○ 金泉奖·年度最佳绿色低碳资本市场创新融资奖

●上海证券报、上海市融资租赁行业协会

Prix Jinquan : Prix annuel du meilleur financement de Shanghai Securities News Association

l’innovation sur le marché des capitaux écologiques à de l’Industrie du Crédit-bail Financier

faible émission de carbone de Shanghai

第一家获准向商业银行转让应收融资租赁款发行境内第一单国际气候债券标准认证的绿

○卓越竞争力普惠金融践行金融机构●中国经营报

Première entreprise avec autorisation de transfert 色债券 Institution financière à compétitive excellente avec China Business Journal

des créances de crédit-bail à des banques émission de la première obligation mise en service des mesures d’inclusion financière

commerciales verte nationale certifiée par les normes ○ 金蝉奖“年度上市公司杰出品牌” ● 华夏时报

internationales en matière d’obligations Prix de Cigale dorée - Marque remarquable annuelle China Times

climatiques parmi des entreprises cotées en bourse

○ 海事金融交易大奖 ● 《Marine Money》

第一家使用租赁资产支持引入保险资金 设立第一家中外合资、专业服务农业和科技行 Prix Annuel de Transaction Maritime

Première société qui a adopté des actifs de 业的子公司

crédit-bail pour soutenir l’introduction de fonds Création de la première filiale de joint- ○ 创新汽车金融租赁公司奖

●中国国际贸易促进委员会

Prix de la Société de Crédit-bail Automobile Innovante Commission Chinoise pour la

d’assurance venture internationale aux services des Promotion du Commerce International

业务奖项 (CCPI)

industries agricoles et technologiques Prix industriels

○助力乡村振兴奖●人民网

Prix de la Contribution à la Revitalisation Rurale People.cn

○江苏金融业网络安全技能竞赛团队优秀奖●江苏金融监管局

Prix d’ équipe Excellente du Concours de Bureau du Jiangsu de l’Administration 03 2024年主要奖项荣誉 Compétences en Cybersécurité du Secteur Financier Nationale de Régulation Financière

Récompenses principales en 2024 du Jiangsu

○智能创新实验室优秀课题科技创新成果奖●江苏金融监管局

Prix des Réalisations Innovantes en matière Bureau du Jiangsu de l’Administration

de Science et de Technologie pour les Sujets Nationale de Régulation Financière

奖项名称 Prix 颁发单位 Accordé par Exceptionnels du Laboratoire Intelligent et Innovant

○ “上证·金质量”奖公司治理奖 ● 上海证券报 ○ 数据治理 EAST 监管报送优秀组织单位 ● 江苏金融监管局

? Prix de qualité d’or. SSE ? pour la gouvernance de la Shanghai Securities News Organisation Excellente du Système de Bureau du Jiangsu de l’Administration

Société Standardisation Réglementaire (EAST) de la Nationale de Régulation Financière

科技奖项 Gouvernance des Données

○江苏高质量发展标杆企业●苏商精英大会评审委员会

Entreprise de référence du développement de haute Comité d’évaluation de la Conférence Prix technologiques ○ ISO27001 管理体系认证 ● CCRC(中国网络安全审查技术与认证中心)

qualité du Jiangsu des entreprises élitiques du Jiangsu Certification du système de gestion ISO27001 Centre de Technologie et de

Certification de la Revue de

● 江苏财经年会评审委员会 Cybersécurité en Chine (CCRC)

治理奖项 ○ 江苏企业社会责任典范 Comité d’évaluation de la réunion

Prix de la gouvernance Modèle RSE du Jiangsu annuelle sur les finances et l’économie

○ CMMI3 证书 CMMI Institute

du Jiangsu Certificat CMMI3 Institut CMMI

○ ●ESG 金茉莉奖 江苏资本市场峰会组委会 ○ 江苏省知识产权贯标认证

●国家知识产权局

Prix du Jasmin Doré ESG Comité d’organisation du Sommet du Certification de la norme de mise en ?uvre de la Administration Nationale de la marché des capitaux du Jiangsu propriété intellectuelle du Jiangsu Propriété Intellectuelle en Chine12 | 江苏金租 重要性议题分析 | 13重要性议题分析

Analyse des thèmes importants

2024年,江苏金租开展重要性议题调研与分析工作,更好促进利益相关方诉求与公司可持续发展有效融合。

En 2024 JFL a mené des recherches et des analyses sur des thèmes importants afin de mieux intégrer les 利益相关方沟通

demandes des parties prenantes au développement durable de la Société. 1 Communication avec les parties prenantes

公司建立了与利益相关方常态化的沟通机制,通过多渠道、多形式的沟通活动,深入了解各方诉求、意见和建识别议,并根据各方关注重点选择关键议题和目标,构建和谐、稳定的利益相关方关系。

Identification La Société a mis en place un mécanisme de communication régulière avec les parties prenantes. Par le biais de

canaux et formats diversifiés la Société a acquis une compréhension approfondie des besoins des opinions

et recommandations de toutes les parties a identifié les enjeux et les objets clés selon les préoccupations de

结合国家战略及政策要求,对标《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 14 号——可持续发展报告(试行)》、 toutes les parties concernées afin d’établir ainsi une relation harmonique et stable avec les parties prenantes.ESG 国际规范(GRI Standards、联合国《可持续发展目标(SDGs)》等)、国际评级标准(明晟 MSCI 评级、标普 CSA 评级等)及有关倡议要求,综合行业特征、社会热点、公司发展战略、同业优秀实践等因素,识别相关议题,建立公司 ESG 重要性议题库。

Des thèmes pertinents ont été identifiés pour établir la base de données de thèmes ESG de la Société

conformément aux stratégies et politiques nationales et aux Directives No.14 sur l’autorégulation et la

gouvernance des sociétés cotées à la Bourse de Shanghai - Rapport sur le développement durable (à

titre d’essai) aux Normes internationales ESG (normes GRI objets du développement durable (ODD) des

Nations Unies etc.) aux Normes de notation internationales (notations MSCI notations S&P CSA etc.) et 利益相关方 关注议题 公司回应方式

des initiatives connexes et en tenant compte des caractéristiques industriels des points chauds sociaux Parties prenantes Thème Réponse de la Société

des stratégies de développement de la Société et des pratiques excellentes pratiques dans le secteur.政府及监管机构规范运营完善公司治理

Organismes gouvernementaux Exploitation normalisée Améliorer la gouvernance de la société

et réglementaires 响应国家政策 主动依法纳税评估 Réponse aux politiques Payer les imp?ts de manière proactive

évaluation nationales conformément aux lois

服务实体经济服务“两新”政策

Services à l’économie réelle Proposer les Deux nouvelles Politiques

基于公司 ESG 重要性议题库,通过利益相关方调研、人员访谈、专家研判、外部咨询等方式,评估议题重要 金融风险防范 践行普惠金融性程度。 Prévention des risques Appliquer la finance inclusiveSur la base de la base de données des thèmes importants ESG l’importance de chaque thème a été financiers 践行绿色金融

évaluée à travers des enquêtes auprès des parties prenantes d’entretiens d’évaluations d’experts et de 反商业贿赂及反贪污 Appliquer la finance écologique

consultations externes. Lutte contre la corruption 践行科技金融

commerciale et la fraude Appliquer la technologie financière

financière 践行养老金融

反洗钱 Appliquer le financement des soins aux

Lutte contre le blanchiment de personnes agées

报告 capitaux 强化内控合规

Rapports Renforcer la conformité du contr?le

interne加强反腐败

基于利益相关方对各议题的调研结果,将议题重要性进行排序,披露重要性议题的相关实践。 Renforcer la lutte contre la corruptionEn basant sur les résultats d’une enquête auprès des parties prenantes les thèmes ont été classés par 加强反洗钱

ordre de priorité tandis que les pratiques pertinentes sur des thèmes importants ont été divulguées. Renforcer la lutte contre le blanchiment de

capitaux14 | 江苏金租 重要性议题分析 | 15股东与投资者规范运营完善公司治理社会及公众提供就业机会完善招聘机制

Actionnaires et investisseurs Exploitation normalisée Améliorer la gouvernance de la Société Société et public Possibilités d’emploi Améliorer les mécanismes de recrutement

ESG 管理 强化内控合规 环境保护 加大乡村振兴投入

Gouvernance ESG Renforcer la conformité du contr?le

金融风险防范 interne

Protection de l’environnement Augmenter les investissements dans la

完善 ESG 管理体系建设 能源利用 revitalisation rurale

Prévention des risques financiers Améliorer le système de Gouvernance ESG Valorisation des énergies 参与慈善公益事业

业绩增长 构建全面风险管理体系 水资源利用 Mener des activités caritatives

Croissance des performances Construire un système complet de gestion Valorisation des ressources en 践行绿色金融

投资回报 des risques eau Appliquer la finance écologique

Rentabilité d’investissement 完善客户尽职调查 慈善公益 开展绿色融资

Améliorer la vigilance à l’égard des clients

稳健经营 Activités caritatives Mener des activités du financement

Stabiliser l’exploitation écologique完善信息披露坚持绿色运营

Améliorer la divulgation des informations Insister sur les exploitations écologiques加强投关管理鼓励绿色办公

Renforcer la gestion des relations avec les Encourager les bureaux écologiques

investisseurs 使用清洁能源持续分红

Distribuer des dividendes en continu Valoriser des énergies propres客户及伙伴诚信经营完善公司治理

Clients et partenaires Exploitation honnête Améliorer la gouvernance de la Société平等对待小微企业践行普惠金融重要性议题

Traitement égal des petites et Appliquer la technologie financière

microentreprises 提升金融科技能力 2 Material topicsAméliorer les capacités de la technologie

创新驱动 financière

Développement axé sur 加大产品创新

l’innovation Améliorer l’innovation du produit消费者权益保护提升服务质量

Protection des droits et des Améliorer la qualité du service 环境 践行绿色金融 开展绿色融资 高效能源利用

intérêts des consommateurs 加强产融合作

数据安全与客户隐私保护 Consolider la coopération entre l’industrie

Environnement Finance écologique Financement écologique Valorisation efficace des

et le financement énergies

Sécurité des données et 完善信息安全管理体系

protection de la vie privée des Améliorer le système de gestion de la

clients sécurité informatique 响应国家政策 服务实体经济 金融科技 平等对待小微企业合作共赢完善消费者权益保护体系

Coopération gagnant- Améliorer le système de protection des

Réponse aux politiques Finance scientifique et Traitement égale des

gagnant droits et des intérêts des consommateurs nationales au service de technologique petites et microentreprises拓宽客户意见响应渠道 l’économie réelle

élargir les canaux de rétroaction des

clients 社会Social 消费者权益保护 股东投资回报 伙伴合作共赢

Protection des droits et des Rentabilité d’investissement Coopération gagnant-

员工 员工权益与福利 完善薪酬福利体系 intérêts des consommateurs des actionnaires gagnant avec partenaires

Employés Droits et avantages sociaux Améliorer le système de rémunération et

des employés d’avantages sociaux 员工 慈善公益

员工培训与发展 健全员工培训体系 Employés Activités caritatives

Formation et développement Renforcer le système de formation des employés

des employés 明确员工职业发展通道

职业健康安全 Spécifier les canaux de développement 利益相关方沟通 ESG管理 规范运营

Santé et sécurité au travail de carrière des employés 可持续发展 Communication avec les Gouvernance ESG Exploitation normalisée

工作幸福感 保障工会与职工代表大会良好运作 相关治理 parties prenantes

Sentiment de bonheur au Assurer le bon fonctionnement du Gouvernance

travail Syndicat et du Congrès des travailleurs et liée au du personnel développement 金融风险防范 反洗钱 反商业贿赂及反贪污

开展员工关爱活动 durable Prévention des risques Lutte contre le blanchiment Lutte contre la corruption

Mener des activités de soins aux employés financiers de capitaux commerciale et la fraude丰富员工活动

Enrichir les activités des collaborateurs financière16 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 17

Chapitre

I守正合规深化公司治理

Intégrité et conformité –

Approfondissement de la

gouvernance de la Société18 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 19

议题 / Thème

2 ESG 管理架构Structure de gouvernance ESG

ESG管理

Gouvernance ESG 江苏金租构建“决策层—管理层—执行层”三级ESG管理体系,将ESG管理提升到事关公司健康、可持续发展的高度,为ESG工作的全面推进提供组织保障和制度保障。

JFL a mis en place un système de gouvernance ESG à trois niveaux (soit niveau de décision- niveau de direction

– niveau d’exécution ? qui propulse la gouvernance ESG au sommet du développement sain durable de la

Société et fournit des garanties organisationnelles et institutionnelles pour la promotion globale des activités

ESG.

1 ESG 管理理念 ESG 管理体系Philosophie de gouvernance ESG ESG système de gouvernance

董事会战略委员会

Conseil d’administration Comité stratégique主旨做一家有温度的金融租赁公司

Mission Devenir une société de crédit-bail chaleureuse et bienveillante 负责审定公司ESG战略、愿景、目标等,并对其有效性负责;监督、检查、评估公司ESG工作实施情况。

决策层 Qui est chargé d’examiner et d’approuver les stratégies les visions

Niveau de et les objets ESG de la Société de garantir leur efficacité et de

décision superviser de contr?ler et d’évaluer la mise en ?uvre des activités

经济责任 坚守金融本源,服务实体经济,助力公司和社会经济可持续发展。 ESG de la Société.Responsabilités Respecter l’essence de la finance servir l’économie réelle et promouvoir le

économiques développement durable des entreprises et de la société. 管理层

Niveau de direction治理责任

完善法人治理结构,保障企业合规运营,实现高质量发展。

Responsabilités 执行层

Améliorer la structure de gouvernance de la personne morale garantir la

en matière de Niveau d’exécution

conformité des opérations et réaliser un développement de haute qualité.gouvernance

发展绿色租赁业务,推动环境友好型经济生态;践行绿色办公理念,贯彻绿环境责任 色发展方针。 负责拟定公司ESG管理方针及策略,研究ESGResponsabilités Mener des activités de crédit-bail écologique promouvoir l’économie 各职能及业务部门、子公司 市场趋势,识别与管理ESG相关风险,统筹environnementales écologique appliquer la philosophie du bureau écologique et mettre en qui concerne tous les départements fonctionnels et 管理ESG相关工作。

?uvre des directives de développement écologique. commerciaux ainsi que les filiales Qui est chargé de préparer des politiques

负责具体落实ESG工作,推进ESG目标,定期更新ESG指标,完成 et des stratégies de gouvernance ESG de关注股东、伙伴、客户、员工、社区的利益诉求,贡献企业力量,以人为 ESG报告的信息采集、编制和披露工作,跟踪防范ESG风险。 la Société de rechercher les tendances du本,和合共赢。

社会责任 Qui est chargé de mettre en ?uvre des activités spécifiques ESG

marché ESG d’identifier et de gérer des

Prêter attention aux intérêts et aux exigences des actionnaires des risques relatifs à l’ESG et de coordonner des

Responsabilités de promouvoir des objets ESG de mettre à jour régulièrement

partenaires des clients des employés et des communautés contribuer des indicateurs ESG d’acquérir de formuler et de divulguer des activités liées à l’ESG.sociales

à la force de l’entreprise donner la priorité aux personnes et réaliser la informations relatives au rapport ESG de suivre et de prévenir des

coopération gagnant-gagnant. risques relatifs à l’ESG.20 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 21

02 董事会 2024 年审议主要 ESG 事项

3 ESG 管理实践 Questions majeures ESG délibérées par le Conseil d’administration en 2024Pratiques de gouvernance ESG 公司董事会积极履行 ESG 相关事项的决策与监督职责,2024 年审议通过了涵盖公司治理、风险管理、社会贡献及商业道德

等关键领域的多项 ESG 议题。

Le Conseil d’administration de la Société s’est acquitté activement de ses responsabilités de décision et de surveillance

des questions ESG. En 2024 elle a délibéré plusieurs thèmes ESG couvrant des domaines clés tels que la gouvernance de

la Société la gestion des risques la contribution sociale l’éthique commerciale etc.

01 完善 ESG 制度体系 ESG 关键领域 审议 / 听取内容

Amélioration du système institutionnel ESG Domaines clé ESG éléments délibérés

2024年,公司修订《董事会议事规则》《独立董事工作制度》等基本制度,优化完善《消费者权益保护管理办法》修订《董事会议事规则》、修订《独立董事工作制度》、修订《审计委员会工作规则》

《客户投诉处理管理办法》等管理细则,为公司 ESG 治理奠定制度基础。 公司治理 Révision du Règlement intérieur du Conseil d’administration du Règlement desEn 2024 la Société a révisé des systèmes fondamentaux tels que le Règlement intérieur du Conseil Gouvernance de la Société activités des administrateurs indépendants et du Règlement des activités du

d’administration et le Règlement des activités des administrateurs indépendants et a optimisé et Comité d’audit

amélioré des règles de gouvernance détaillées telles que les Mesures de gouvernance pour la protection

des droits et des intérêts des consommateurs et les Mesures de gouvernance pour le traitement des 全面风险管理报告、年度风险偏好、年度风险政策、预期信用损失模型全面验证

plaintes des clients jetant ainsi les bases institutionnelles de la gouvernance ESG de la Société. 报告、反洗钱工作报告风险管理

Rapport complet de gestion des risques préférence annuelle des risques

Gestion des risques

politique annuelle des risques rapport de validation complète du modèle de

perte de crédit attendue rapport de lutte contre le blanchiment de capitaux

《消费者权益保护管理办法》

Mesures de gouvernance pour 社会贡献 2023 年度环境、社会及治理(ESG)报告

la protection des droits et des 《绿色债券募集资金管理办法》

Mesures de gouvernance des fonds Contribution sociale Rapport Environnemental Social et de Gouvernance (ESG) en 2023intérêts des consommateurs

provenant d’obligations écologiques消费者保护商业道德案件风险防控工作报告

《员工行为管理办法》 Protection des 《绿色租赁管理办法》 éthique commerciale Rapport d’activité sur la prévention et la ma?trise des risques de cas

Mesures de gouvernance du consommateurs Mesures de gouvernance du

comportement des employés crédit-bail écologique 消费者权益消费者权益保护工作报告

Droits et intérêts des

廉洁从业 绿色金融 Rapport d’activité sur la protection des droits et des intérêts des consommateurs

Intégrité Finance consommateurs

écologique金融科技数据治理工作报告

Technologies financières Rapport sur la gouvernance des données

江苏金租 ESG 管理

相关制度内控合规内控合规管理工作报告、内部控制审计报告

《职工代表大会工作规则》 Règles de JFL relatives 《数据安全管理规定》 Conformité du contr?le Rapport sur la gouvernance de la conformité du contr?le interne rapport d’audit

Règles du Congrès des à la gouvernance ESG Règlement sur la gouvernance

représentants des employés de la sécurité des données

interne du contr?le interne员工权益数据安全

Droits et intérêts Sécurité des 03 完善 ESG 信息披露

des employés données Amélioration de la divulgation des informations relatives à l’ESG

《员工补充商业医疗保险管理办法》《信息安全行为规范》

Mesures de gouvernance 厂商经销商管理 Code de conduite pour la 公开披露历年社会责任报告 /ESG 报告。

pour l’assurance médicale Gestion des sécurité de l’informationfabricants et des La Société a divulgué publiquement les rapports de responsabilité sociale/les rapports ESG des exercices précédents.complémentaire des employés concessionnaires

《厂商、经销商管理办法》 公司官网、公众号主动披露 ESG 履责动态,发布 ESG 相关案例,拓宽与利益相关方的沟通渠道。

Mesures de gouvernance des Le site web officiel et le compte officiel de WeChat de la Société divulguent de manière proactive des informations

fabricants et des concessionnaires dynamiques sur la conformité ESG publient des cas liés à l’ESG et élargissent les canaux de communication avec les

parties liées.22 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 23

议题 / Thème 持续推动学习转化

Promotion continuelle de l’apprentissage

组织党建大会、党委书记讲党课,在改革精神指导下,进一步明晰工作思路,切实把二十届三中全会精神转化为规范运营 推动公司高质量发展的实际行动。La Société organise des conférences sur la construction du Parti et des conférences données par le secrétaire duParti est guidée par les principes et les instructions de la réforme pour clarifier ses stratégies des activités et de

Exploitation normalisée transférer les principes et les instructions de la Troisième session plénière du 20ème Comité Central du Parti en actions concrètes favorables au développement de haute qualité.

1 党建引领,筑牢发展根基édification des activités organisationnelles éducatives et de gestion du Parti communiste chinois : 二十届三中全会精神学习大会 党委书记讲党课

consolidation des bases solides du développement Conférence sur l’étude des principes et des instructions de la troisième session plénière Secrétaire du Parti donnant une conférence relative au Partidu 20ème Comité Central du Parti

公司以党建凝聚合力、以融合促进发展,精准把握政策方向,确保公司合规运营、确保公司战略契合国家导向。

坚定落实国企改革

La Société fait appel à la création de partis pour unifier les forces et tire parti de l’intégration pour stimuler le

Mise en ?uvre de la réforme des entreprises publiques

développement. Elle s’aligne précisément avec les politiques en garantissant la conformité d’exploitation et la

cohérence des stratégies avec les priorités nationales.实施对标世界一流企业价值创造行动,不断增强核心功能、扩大国际影响力;落实国有企业改革深化提升行动,重点提升企业价值创造能力、健全市场化经营机制。

Lancer une initiative de création de valeur comparée aux entreprises de classe mondiale améliorer continuellement

les fonctions essentielles et étendre l’influence internationale prendre des mesures pour approfondir et améliorer

la réforme des entreprises publiques mettre l’accent sur la stimulation de la création de valeur des entreprises et

perfectionner un mécanisme d’exploitation orienté vers le marché.

01把方向,推动公司高质量发展

Orientation vers un développement de haute qualité不断提升学习实效

Amélioration continuelle de l’efficacité de l’apprentissage

读原著、学原文、悟原理,深入学习贯彻党的二十届三中全会精神,通过一系列形式多样的宣贯工作,进一步凝聚共识、坚定信心。

En étudiant des ?uvres originales des textes primaires et en assimilant les principes fondamentaux la Société a

étudié et mis en ?uvre de manière approfondie les principes et les instructions de la Troisième session plénière

du 20ème Comité Central du Parti. Grace à diverses initiatives promotionnelles elle a consolidé davantage le

consensus et renforcé la confiance collective.24 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 25

02解难题,激发公司发展动能03聚人心,厚植干事创业氛围

Résolution des problèmes difficiles et stimulation la Unité et promotion d’esprit entrepreneurial

dynamique de développement de la Société打造融耀苏租

Création de ? JFR Rongyao ?

深化“党建联盟”Approfondissement de l’Alliance 围绕奋斗实干、凝心聚力,公司建立“融 加强正面引导de la construction du Parti 耀苏租”评奖评优体系,年内推出《选 Renforcement de l’orientation择》《蓬勃生长》等优秀典型宣传。 positiveen se concentrant sur la diligence et

拓宽结对数量,扩大联盟成效。2024 l’unité la Société a mise en place le年,公司携手江西电建、哈尔滨交通、 système de prix et de reconnaissance 开展文化建设系列评选,年内发布《书浙江新一海等8家伙伴,推进党建与业 ? J FR Rongyao ? e t a lancé les 的告白》《记录美好瞬间》《看见》宣务发展纵深融合。 promotions des modèles excellents 传片,激励全体员工投身公司事业。

Augmenter le nombre de partenariat te ls que ? Choix ? ? Croissance La Société a mené une série d’évaluations

améliorer l’efficacité de l’alliance. vigoureuse ? etc. au cours de l’année. de la construction culturelle et a diffusé 营造良好氛围

En 2024 la Société a collaboré avec 充实人才队伍 des vidéos promotionnelles - ? Confession Cultivation d’une atmosphère

huit partenaires tels que PowerChina Enrichissement de l’équipe de du livre ? ? Enregistrement de beaux positive

Jiangxi Electric Power Construction Co. talents moments ? et ? Regardez ? pendant toute

Ltd Harbin Traffic Group Zhejiang l’année afin d’inciter tous les employés à

Xin Yi Hai Shipping Co. Ltd. afin de se dévouer à la mission de la société. 2024年,公司发布内刊《苏租新人文》promouvoir une intégration profonde 坚持党管人才原则。2024年,公司结合 强化科技赋能 20周年特刊,通过苏租精神的传承、发de la construction du Parti et du 新一轮战略发展需要,及时调整组织架 Amélioration de l’autonomie 2024年融耀先锋评选 扬、创新,讲好苏租故事,传递公司情développement commercial. 构、大力启用年轻业务骨干。通过竞聘 technologiqueSélection du pionnier Rongyao en 2024怀。

双选机制,持续优化人才结构,锻造人 En 2024 la Société a publié le numéro才队伍。 spécial du 20ème Anniversaire de laLe principe de la gestion des talents par 2024年,公司推进智慧党建系统2.0迭 Revue interne ? Nouvelle Culture JFL ?.le Parti est respecté. En 2024 la Société 代升级,强化组织建设,优化党员管理 Grace à l’héritage à la promotion etse base sur les nouveaux besoins de 模块,以科技融合赋能党建工作。 à l’innovation de l’esprit JFL la Sociétédéveloppement stratégique ajuste en En 2024 la Société a fait la modernisation 《记录美好瞬间》文化宣传片

Vidéo de promotion culturelle ? raconte ses histoires et transmet ses

temps voulu la structure organisationnelle de son système intelligent de gestion Enregistrement de beaux moments ? valeurs fondamentales.et encourage fortement les jeunes du Parti a renforcé la construction

entreprises à devenir des piliers. Grace organisationnelle a optimisé le module党建联盟签约现场

Cérémonie de signature de l’Alliance de la construction du à une sélection compétitive et à un de gestion des membres du Parti et a tiré

Parti mécanisme de sélection mutuelle la parti de l’intégration technologique pour

Société a continuellement optimisé sa renforcer ses efforts de construction du

structure des talents et de former une Parti.équipe de talents.《苏租新人文》20周年特刊

Numéro spécial du 20ème Anniversaire de ?

Nouvelle Culture JFL ?

2024年中层管理人员竞聘现场智慧党建系统

événement de recrutement de dirigeants moyens en 2024 Système intelligent de gestion du Parti26 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 27

2 董事会掌舵,保障行稳致远 02 强化董事会对重大事项的决策权Consolidation du r?le du conseil d’administration sur Conseil d’administration à la barre : Garantie d’un les questions importantesprogrès régulier et durable 2024 年,董事会2024年,董事会通过现场及通讯方式召开了8次会议,审议并讨论了86项重大

En 2024 le Conseil议题,涵盖公司战略规划、融资安排、担保事项、合规管理及薪酬考核等核心d’administration领域,董事会在关键决策中发挥主导作用。

En 2024 le Conseil d’administration a convoqué 8 réunions - en personne 召开会议

01 构建多元化、国际化的董事会结构 et par le biais de télécommunications - pour délibérer et discuter 86 Tenir une réunion

Mise en place d’un conseil d’administration diversifié et international questions majeures relatives à la planification stratégique à la planification 次

de financement à la garantie à la gouvernance de la conformité et à 8

l’évaluation des rémunérations joue ainsi un r?le décisif dans les décisions 审议讨论重大议题

clés. Examen des grands thèmes 董事会成员

Le Conseil D’administration Membres de discussion

1186项名

股东董事执行董事独立董事

Administrateurs Actionnaires Administrateurs Exécutifs Administrateurs Indépendants 03 发挥专门委员会的决策支持作用

4 3 4 Optimisation du r?le d’aide à la décision des comités spécialisés名 名 名

含1名外籍董事

(Dont 1 Administrateur étranger)董事会

董事会成员具备经济、金融、法律、产业、管理等多领域的专业背景。 Le conseil d’administrationLes membres du conseil d’administration apportent une expertise professionnelle dans divers domaines tels

que l’économie la finance le droit l’industrie la gouvernance etc.

第四届董事会成员

Membres du quatrième conseil d’administration 战略委员会 风险管理与消费者权益 提名与薪酬委员会 审计委员会 关联交易控制委员会

le comité 保护委员会 le comité de comité d’audit le comité de

stratégique le comité de gestion nomination et de contr?le des

des risques et de rémunération transactions entre

protection des droits les parties liées

et des intérêts des

consommateurs

专门委员会由具备相关专业背景的董事组成,其中三个委员会由独立董事担任2024年,各专门委员会共主任,且独立董事占多数。 En 2024 les comités spécialisésCes comités sont composés d’administrateurs dotés d’une expertise

pertinente. Et trois d’entre eux sont présidés par des administrateurs

indépendants qui constituent la majorité. 召开会议

Tenir une réunion

2024年,各专门委员会共召开15次会议,审议并讨论77项议题,为董事会

提供了有力的决策支持。15次En 2024 ces comités spécialisés ont convoqué 15 réunions au total

délibérant et discutant 77 questions fournissant ainsi une assistance 审议并讨论议题

puissante à la décision pour le conseil d’administration. Examiner et discuter des sujets

77 项28 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 29

04完善董事履职评价与保障机制

Amélioration des mécanismes d’évaluation et de sauvegarde des fonctions des

administrateurs董事履职评价

监事会每年度对董事履职进行评价,并提交股东大会。

évaluation des

Le conseil de surveillance évalue annuellement les directeurs et soumet les

fonctions des

résultats d’évaluation à l’assemblée générale.administrateurs

董事责任险公司每年专门划拨专项经费,为全体董事购置履职责任保险,解除董事的后顾之忧。

Assurance de la La Société alloue annuellement des fonds spéciaux à la souscription d’une

responsabilité civile assurance de responsabilité civile pour tous les administrateurs ce qui permet

des administrateurs d’atténuer les inquiétudes relatives aux responsabilités potentielles.

3 内控合规,护航稳健运营Conformité du contr?le interne : Sauvegarde des 在闭会期间,公司支持董事深入各部门调研、走访重点合作伙伴和客户,持续提升

董事的履职能力和决策水平。 exploitations stables et régulières履职资源支持

Pendant les périodes de cl?ture la Société facilite la participation des

Soutien aux

administrateurs aux recherches approfondies menées par les différents

ressources de fonction

départements et aux visites des partenaires et clients majeurs afin d’améliorer en

permanence leurs capacités de prise de décision.成效

Réalisations

建立了横向到边、纵向到底的内控将合规基因注入发展决策、业务经实现了从“被动监管遵循”向“主合规管理体系营的全过程、全领域动合规治理”的转变

Mise en place d’un système Intégration d’une sensibilisation Passage d’une Régulation passive

complet de gestion du contr?le de conformité à tous les moments à une Gouvernance proactive et

interne de la conformité à tous et aspects de la prise de décision conforme

les niveaux et dans tous les en matière de développement et

domaines des opérations commerciales董事实地调研公司合作伙伴

Recherche sur site des administrateurs chez les partenaires30 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 31

01内控合规管理体系

Système de contr?le interne et de gestion de la conformité 公司建立了内控合规考核制度。将各部门合规管理质效纳入考核,并将合规管理情况纳入对各部门负责人的年度综合考核。

考核机制 La Société a mis en place un système d’évaluation de la conformité du contr?le

公司按照“分级管理、逐级负责”的要求,不断完善内控合规管理架构,明确管理责任。 Mécanisme interne. La qualité et l’efficacité de la gestion de la conformité de chaqueConformément au principe de Gouvernance hiérarchique et responsabilité à tous les niveaux la Société affine en d’évaluation département fait partie de l’évaluation. La gouvernance de la conformité fait

permanence son cadre de contr?le interne de la conformité clarifie les responsabilités de la gouvernance. également partie de l’évaluation annuelle globale des responsables de chaque

département.董事会、风险管理与确定内控合规管理目标,对合规管理的有效性承担最终责任消费者权益保护委员会 qui sont chargés de définir des objets de contr?le interne

Conseil d’administration et le et de gouvernance de la conformité et d’assumer la

comité de gestion des risques et responsabilité définitive de l’efficacité de gouvernance de

de protection des droits et des la conformité.风险管理与消费者权益保护委员会会议现场

intérêts des consommateurs Scène des réunions du Comité de gestion des risques et de protection des droits et des intérêts des consommateurs

管理层落实合规管理目标,对业务合规性承担领导责任02内控合规三道防线Le management La direction est chargée de la mise en ?uvre des objets Trois lignes de défense dans le contr?le interne de la conformité

de gestion de la conformité et assume la responsabilité

de gouvernance de la conformité. 相关部门各司其职、协调配合,有机统筹,有效衔接,形成合规管理合力。

Les départements concernés exercent leurs fonctions respectives assurent la coordination l’intégration organique

l’articulation efficace contribuent à la formation d’une force unifiée favorable à la gouvernance de la conformité.

第一道防线第二道防线第三道防线

各部门负责人 落实本部门、本级机构的内控合规管理目标,对本部门、本级 Première ligne de défense Deuxième ligne de défense Troisième ligne de défenseLes chefs de département 机构合规管理承担首要责任。

Les chefs de département sont chargés de mettre en ?uvre 各业务及职能部门 合规管理部门 内部审计部门

les objets de gouvernance de la conformité du contr?le Tous les départements Le département de gouvernance Le département d’audit interne

interne au sein de leur département et sont les responsables commerciaux et fonctionnels de la conformité

primaires de la conformité au sein de leur département.承担内控合规的主体责任,负责本条线承担内控合规的管理责任,组织、协承担内控合规的监督责任,对经营管本领域合规规范的严格执行与有效落调、推动各部门开展合规管理工作。理的合规性进行审计,并与合规管理实,积极配合合规管理部门的工作。 Il gère la conformité du contr?le interne 部门建立有效的信息交流机制。

Ils sont les responsables primaires de en organisant en coordonnant et en I l super v ise la conformité du

全体员工遵守与履职行为有关的合规规范,积极识别、控制履职行为的合la conformité du contr?le interne en promouvant la conformité du contr?le contr?le interne en vérifiant la

Tous les employés 规风险,对履职行为的合规性承担责任。

appliquant strictement et efficacement interne dans tous les départements. conformité de la gouvernance

Tous les employés doivent respecter les règles de conformité

les règles de conformité dans leur d’exploitation et en établissant des

liées à leurs fonctions identifier et contr?ler activement les

domaine d’activité tout en coopérant mécanismes efficaces d’échange

risques de conformité et sont chargés de la conformité de leurs

activement avec le département de informatique avec le département

comportements.gouvernance de la conformité. de gouvernance de la conformité.32 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 33

04内控合规文化建设

Construction d’une culture de contr?le interne de la conformité合规宣传

Promotion de la conformité

2024年,公司常态化推出“图说合规”宣传活动,发布《图解做好金融5篇大文章》《服务经济社会高质量5促进5优化行动》《金融租赁行业三项展业清单》《图说合规<金融租赁公司管理办法(2024)>》等10期海报。

En 2024 la Société a régulièrement mené les activités sous thème Illustrations de la conformité en publiant 10

séries d’affiches – notamment Illustrations des cinq efforts financiers majeurs Cinq actions de promotion et cinq

actions d’optimisation pour un développement économique et social de haute qualité Trois listes de contr?le pour le

03 强化重点领域合规管理 développement des activités dans le secteur du crédit-bail Illustrations de la conformité : Mesures de gouvernance pour

Consolidation de la gouvernance de conformité dans des domaines clés les sociétés de crédit-bail (en 2024).基于租赁物的风险特征采取一系列管控措施,明确租赁物所有权,健全租赁物价值加强租赁物合规管控评估机制,通过“智管万物”平台实现租赁物动态监控。

Amélioration du La Société a mis en ?uvre une série de mesures adaptées aux caractéristiques de

contr?le de conformité risque des biens de crédit-bail clarifié la propriété des biens de crédit-bail établi

des biens loués un mécanisme d’évaluation solide et surveillé dynamiquement les biens de crédit-

bail via la plate-forme Smart IoT Manager (Gestionnaire IoT intelligent).做实资金用途审查对客户的资金用途开展合规性审查,确保融资租赁资金用途合规合法。

Examen strict de La Société a procédé à des examens de conformité de l’utilisation des fonds des 图说合规——金融租赁行业三项展业清单 图说合规——《金融租赁公司管理办法(2024)》

Illustrations de la conformité : Trois listes de contr?le pour le développement Illustrations de la conformité : Mesures de gouvernance pour les sociétés

l’utilisation des fonds clients pour garantir l’utilisation des fonds de crédit-bail financier conformément des activités dans le secteur du crédit-bail de crédit-bail (en 2024)

aux dispositions des lois et des réglementations.专题培训不断建强服务厂商经销商、管理厂商经销商的能力。2024年,修订《厂商经销商管 Formation au thème spécial理办法》,优化厂商经销商年度评级机制;上线厂商经销商管理系统,完善尽职调查、准入审核、租后回访等相关机制。公司将内控合规相关课程作为年度培训、新员工入职培训必修内容。2024年年健全合作机构管理

La Société a continuellement consolidé ses capacités de service et de gestion des 内先后开展10余次专项培训,持续提升内控合规教育培训占比,内容覆盖监管Consolidation de la

fabricants et des concessionnaires. En 2024 la Société a révisé les Mesures de 政策解读、租赁物合规性等主题。

gouvernance des

gouvernance des fabricants et des concessionnaires pour optimiser le mécanisme La Société a considéré des cours sur la conformité du contr?le interne

partenaires

de notation annuelle des fabricants et des concessionnaires et a lancé un système comme une partie obligatoire de ses programmes de formation annuels et

de gestion des fabricants et des concessionnaires afin d’améliorer les procédures pour les nouveaux employés. En 2024 elle a organisé plus de 10 formations

de diligence raisonnable d’examen de l’admission et de suivi après le crédit-bail. spécialisées augmentant continuellement la proportion de cours sur la

conformité du contr?le interne avec des thèmes couvrant l’interprétation de 《金融租赁公司管理办法(2024)》专题培训

Formation spécialisée sur les Mesures de gouvernance

la politique réglementaire et la conformité des actifs de crédit-bail etc. pour les sociétés de crédit-bail (en 2024)34 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 35

议题 / Thème匹配性

Correspondance金融风险防范管理原则

Prévention des risques Principes de gouvernance 全覆盖 独立性Couverture Totale Indépendance

financiers有效性

Efficacité

1 全面风险管理体系Système global de gestion des risques 纲领性文件 2024年,公司确定“风险为本,稳健审慎”的风险原则,更新风险政策和

Documents programmatiques 风险偏好。

En 2024 la Société a établi le principe de risque : Base sur le risque

stabilité et discrétion et a mis à jour ses politiques de risque et ses

公司根据《金融租赁公司管理办法》《银行业金融机构全面风险管理指引》等制度,围绕企业战略及经营目标, préférences en matière de risque.对业务发展和管理活动中各类风险进行识别评估、动态预警、及时应对及全程管控。

La société identifie évalue donne des alertes dynamiques précoces réagit et contr?le les risques dans les

activités de développement et de gouvernance de la Société en basant sur des Mesures de gouvernance pour

les sociétés de crédit-bail des Directives sur la gestion globale des risques pour les institutions financières

bancaires et des autres réglementations et en se concentrant sur la stratégie et les objets de la Société.数字风控建设

全面风险管理体系 2 Construction du contr?le numérique des risques

Système global de gestion des risques

公司构建了覆盖风险识别、评估、监测、报告与预警、控制与缓释全流程的数字风控体系。

风险政策与偏好 La Société a mis en place un système numérique de contr?le des risques qui couvre l’ensemble des procédés 纲领性文件

Politique et préférences en d’identification d’évaluation de suivi de signalement et d’alerte précoce de contr?le et d’atténuation des

Documents matière de risques risques.programmatiques

治理架构管理制度流程授权数字风控体系整合了内外部多源数据,完成3000+数标建设、以及60+自动决策模型、1200+风险预警规则、20+核心层Structure de gouvernance Systèmes de gestion Autorisation des procédés 风险管理子模块的搭建,有效实现了风险管理闭环。Niveau centralLe système numérique de contr?le des risques intègre des données internes et externes de sources multiples

风险监测与报告 a établi plus de 3 000 indicateurs de données construit plus de 60 modèles de prise de décision automatique

工具层 Suivi et rapports des risques mis en ?uvre plus de 1 200 règles d’alerte précoce des risques et développé plus de 20 sous-modules de

Niveau d’outils 信用风险 流动性风险 市场风险 合规风险 操作风险 其他风险 gestion des risques afin de créer ainsi efficacement un procédé de gestion des risques en boucle fermée.Risque de Risque de Risque de Risque de Risque Autres

执行层 crédit liquidité marché conformité opérationnel risques

Niveau d’exécution 数标建设 自动决策模型 风险预警规则 风险管理子模块

信息系统支持 Construction de Modèle de prise de Règles d'alerte Sous - module

Assistance aux systèmes informatiques

基础层 plusieurs échelles décision automatisée précoce aux risques gestion des risques

Niveau de base 员工与企业文化 +

Employés et culture d’entreprise 3000 60+ 1200+ 20+36 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 37数字风控体系建设

Construction du contr?le numérique des risques 3 风险文化建设Construction d’une culture du risque

风控模型公司将风险管理融入日常运营,形成“全员风险管理、风险管理创造价值”的文化氛围。

Modèles de contr?le des risques La Société a intégré la gestion des risques dans ses activités quotidiennes créant un environnement culturel où

? tous les employés gèrent les risques créent la valeur grace à la gestion des risques ?.上层应用

Applications 租前风控体系建设、租后风控体系建设

de niveau Construction d’un système de contr?le des risques avant crédit-bail 建立系统的培训体系,提升全员风险识别与应对能力,确保supérieur construction d’un système de contr?le des risques après crédit-bail 各层级员工理解并践行风险管理要求。

建立系统培训体系 Systématique Pour Améliorer Les Capacités D’identification

赋能客户准入评级 赋能租前风险决策 赋能租后风险管理 Mettre En Place Un Et De Réponse Aux Risques De Tous Les Employés Garantir

风控中枢 Activation des notations Prise de décision en Prise de décision en Système De Formation Que Les Employés à Tous Les Niveaux Comprennent Et

Centre du d’éligibilité des clients matière de risque avant le matière de risque après Respectent Les Exigences En Matière De Gestion Des

contr?le des crédit-bail le crédit-bail Risques.risques

客户评级 反洗钱审查 GPS 全员风险管理

Notation des clients Examen de la lutte 风险管理创造价值 构建激励约束机制,将风险管理与绩效挂钩,推动责任落contre le blanchiment 烽火预警系统 构建激励约束机制tous les employés 实。

客户画像 de capitaux Système d’alerte Construire Un gèrent les risques Pour Lier La Gestion Des Risques Aux Performances

Profilage des clients précoce des risques Mécanisme D’incitation créent la valeur grace Favoriser Ainsi La Responsabilisation.身份核验 clients FiberHome Et De Contrainte à la gestion des

厂商经销商评级 Validation de l’identité 智管万物 risques

Notation des fabricants Plate-forme Smart IoT

et des concessionnaires 决策引擎 Manager

Moteur de décision 倡导开放透明的沟通环境,鼓励员工主动报告风险隐患,倡导开放沟通环境形成风险共担的文化共识。

Promouvoir Un

Encourager Les Employés à Signaler De Manière Proactive

Environnement De

大数据能力建设(多维度) Les Risques Et Les Dangers Cachés Et Favoriser Un

数据驱动 Développement des capacités en matière de données massives (multidimensionnelles)

Communication Ouvert

Consensus Culturel Sur Le Partage Des Responsabilités En

Et Transparent

Développement Matière De Risques.axé sur les 工商 司法 公安 征信 社交网络 历史违约

données 数据 数据 数据 数据 数据 合作记录Données Données Données De Données De Crédit Données De Historique Des

Industrielles Et Judiciaires Sécurité Publique Réseaux Sociaux Défaillances Et

Commerciales Des Dossiers De

Coopération公司与法巴租赁开展操作风险与内部控制交流新员工风险管理培训

汽车“管理驾驶舱” 租前风险决策系统 La Société et BNP Paribas Leasing Solutions discutent des risques opérationnels et Formation des nouveaux employés sur la gestion des risques

" Management Cockpit" for automotive business Système de décision sur le risque avant crédit-bail des contr?les internes38 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 39

议题 / Thème完善反腐败机制

反商业贿赂及反贪污 1 Consolidation du mécanisme de lutte contre la corruption

Lutte contre la corruption 公司构建了反腐败“三道防线”,不断深化“三联”工作机制,汇聚监督合力,精准查摆制度建设薄弱点,建立commerciale et la fraude 健全廉洁风险防控长效机制。La Société a développé un système de ? trois lignes de défense ? pour la lutte contre la corruption etapprofondit continuellement son mécanisme de ? trois liens ? consolidé les efforts de supervision pour

identifier avec précision les inconvénients de ses systèmes et établir un mécanisme solide et à long terme pour

la prévention et le contr?le des risques liés à l’intégrité.三道防线

Trois lignes de défense业务部门

Unités opérationnelles

业务部门,中后台职能部门,纪审联动。公司打造了贯穿公司前中后台的风险防线,明确各层级风险防范职责,压实各防线主体责公司秉持“强监督、防风险、促发展”的工作理念,以“严管厚爱”为导向,紧扣保障公司健康发展、员工任。

健康成长的“两个健康”目标,持续深耕“清风苏租”清廉金融文化,坚定不移一体推进不敢腐、不能腐、 中后台职能部门Les départements commerciaux les départements fonctionnels Fonctions Middle back不想腐,为公司稳健经营与高质量发展筑牢坚实保障。 officede soutien et de service et le mécanisme conjoint discipline-audit.La Société respecte la philosophie professionnelle de Supervision stricte prévention des risques et

La Société a mis en place un système complet de défense contre

promotion du développement se base sur le principe de Gestion stricte et discrétion s’engage à atteindre

les risques qui englobe les départements frontaux ainsi que les 纪审联动

le double objet d’un développement sain de la société et d’une croissance robuste des employés à Liaison disciplinaire

départements de soutien et de service en délimitant clairement

cultiver continuellement la culture financière propre d’Intégrité de JFL et à promouvoir inébranlablement

les responsabilités en matière de prévention des risques à tous les

une approche intégrée Qui n’ose pas être corrompu qui ne peut pas être corrompue et qui ne veut pas

niveaux et en renfor?ant la responsabilisation à tous les niveaux.être corrompue afin de garantir une base solide pour l’exploitation stable et le développement de haute

qualité.“三联”机制

Mécanisme à ? trois liens ? 会议联席

Réunion conjointe

围绕“会议联席、信息联通、监督联动”凝聚监督力量,推动各部门切实履行反腐倡廉管理责任。信息联通

2024 年度数据 Axé sur ? Réunions conjointes par tage transparent des “三联 ”机制 Communication

Mécanisme à de l'informationDonnées en 2024 informations et supervision coordonnée ? le présent mécanisme ? trois liens ?

consol ide les forces de supervis ion et favorise tous les

départements à s’acquitter efficacement de leurs responsabilités

开展员工家访 75 实施廉洁从业提示提醒 400+ en matière de lutte contre la corruption et la fraude.监督联动

Liaison supervisée

Réalisation visites au domicile des 次 Mise en ?uvre de plus rappels pour 次

employés maintenir une pratique d’intégrité制度规范

Systèmes de réglementation组织公司层面专项廉洁警示教育个人重大事项申报覆盖率

Organisation séances spéciales de 8 次 Couverture dans la déclaration 100 %

sensibilisation à la lutte contre la des questions personnelles 公司围绕廉洁从业要求,通过深度剖析业务流程,精准定位潜在风险点,确保制度切实可行、行之有效。2024corruption au sein de la Société importantes 年,公司修订《员工家访实施细则》,进一步了解掌握员工八小时外思想动态,强化员工行为管理。

Sur la base des exigences relatives aux pratiques incorruptibles la Société analyse rigoureusement ses

procédés commerciaux afin d’identifier les zones de risque potentiel et de garantir ses réglementations

完成岗位轮换工作 pratiques et efficaces. En 2024 elle a révisé les Règles détaillées de mise en ?uvre des visites à domicile des

Achèvement cas de mutations de 71人次 employés afin de mieux comprendre et surveiller les attitudes des employés en dehors des heures de travail et

poste de consolider la gouvernance des comportements des employés.40 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 41

2 强化关键领域日常监督 推进“清廉金融”文化建设Consolidation de la supervision quotidienne dans 3 Promotion de la culture de la ? finance d’intégrité ?

les domaines clés

01建立“3+5”廉洁警示教育体系

聚焦重点领域、关键环节与重要岗位,深入开展员工行为监督管理。公司要求员工如实申报个人情况,密切关注 Mise en place d’un système d’éducation et d’alerte à l’intégrité de type 3+5民间借贷、非法集资等问题,加强对员工“八小时外”生活圈的关注。定期发放《家庭助廉倡议书》,发动家属参与员工廉洁自律监督,构建全方位监督网络。公司持续完善覆盖“公司-支部-部门”三个层面、“全员-党员-中高层-业务人员-新员工”五个维度的员工廉洁警En ciblant les domaines clés les procédés critiques et les postes essentiels la Société surveille et gère 示教育体系,推动廉洁警示教育入脑入心。

rigoureusement les comportements de ses employés. Les employés sont tenus de fournir des déclarations La Société a continuellement amélioré un cadre d’éducation à l’intégrité qui couvre trois niveaux d’organisation

personnelles honnêtes. Une attention particulière est accordée à des questions en dehors de Huit heures de - la société la branche du Parti et le département - et vise cinq dimensions : tous les employés les membres

travail telles que les prêts privés et les collectes de fonds illégales. En plus la Société diffuse régulièrement du Parti les cadres moyens et supérieurs le personnel commercial et les nouveaux employés afin de garantir

une Proposition d’intégrité pour les membres de la famille afin d’impliquer les membres de la famille dans la d’intérioriser profondément les avertissements d’intégrité.supervision de l’intégrité des employés et de créer ainsi un réseau de supervision complet.异地团队专项廉洁警示教育会议新员工《系好廉洁从业“第一粒”扣子》专题培训

Réunion spéciale de sensibilisation à l’intégrité pour les équipes à distance Formation spéciale pour les nouveaux employés : Franchir le Premier Pas vers la

pratique d’intégrité

《家庭助廉倡议书》

Proposition d’intégrité pour les membres de la famille 02 打造“清风苏租”廉政品牌

Création de la marque d’intégrité - Intégrité de JFL

以警示教育大会为契机,强化员工廉洁意识。公司定期召开警示教充分发挥文化引领作用,营造“亲清”关系的廉洁氛围,引导员工深刻领会“严管就是厚爱”“信任不能代替监育大会,采用“线下+线上”相结合的方式,确保覆盖全体员工。有督”“监督就是最好的保护”等辩证思想内涵。

效传达党风廉政建设及反腐败斗争要求,深入分析反腐形势,学习 La Société exploite pleinement le r?le de la culture d’entreprise crée ainsi une atmosphère de relations典型警示案例,告诫全体员工算好“人生几本账”,促使员工知敬 amicales et incorruptibles guide les employés pour qu’ils apprécient profondément les principes qui sous-畏、存戒惧、守底线。 tendent des phrases telles qu’une gouvernance stricte est une forme de soin ? la supervision ne peut pas êtreSensibilisation à l’intégrité des employés grace aux conférences remplacée par la confiance et la supervision est la meilleure protection etc.d’éducation à l’alerte. La Société convoque régulièrement de telles

sessions en personne ou en ligne afin de garantir une couverture

de tous les employés. Elles transmettent efficacement les exigences

relatives à l’intégrité politique du Parti et à la lutte contre la

corruption analysent en profondeur la situation de la lutte contre

corruption et fraude étudient des cas d’alerte typiques et incitent

les employés à réfléchir sur leur responsabilité personnelle et les

sensibilisent à la conscience des limites à la crainte salutaire et au警示教育大会廉洁从业培训海报

respect des lignes rouges. Conférence sur l’éducation à l’alerte Affiche de formation sur les pratiques d’intégrité42 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 43

议题 / Thème 反洗钱治理架构

Cadre de gouvernance pour la lutte contre le blanchiment de capitaux

反洗钱 董事会 承担反洗钱管理最终责任Conseil Assumer la responsabilité définitive de la gestion de la lutte contre le blanchiment de capitaux

d’administration

Lutte contre le blanchiment

de capitaux 监事会 风险管理委员会 履行反洗钱管理部分责任Conseil de Comité de gestion des Assumer la responsabilité partielle de la gestion de la lutte contre le blanchiment de

surveillance risques capitaux

高级管理层 在董事会的指导和监事会的监督下,负责领导开展反洗钱管理工作Diriger la gestion de la lutte contre le blanchiment de capitaux sous laDirigeants direction du conseil d’administration et la supervision du conseil de

承担反洗钱管理监督责任 surveillance

Super viser la gest ion de la

lutte contre le blanchiment de

capitaux

领导、管理和监督公司反洗钱工作,向董事会报告洗钱风险管理情况负责督查董事会与高管层履职情 Diriger gérer et superviser les activités de la Société en matière de

况并督促整改,并提出建议和意 lutte contre le blanchiment de capitaux et rendre compte au conseil见 d’administration de l’état de la gestion du risque de blanchiment de

Superviser les fonct ions du capitaux

consei l d ’adminis t rat ion et

des dirigeants préconiser des 研究、制订公司反洗钱内控管理办法及相关管理办法étudier et formuler les mesures de gestion du contr?le interne de la

mesures correctives et proposer Société en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux ainsi

des recommandations et des que les procédures de gestion correspondantes

1 稳步推进反洗钱管理体系建设 commentaires 研究、制订公司的反洗钱规划、政策及工作计划反洗钱工作小组 étudier et formuler la planification les politiques et les plans de la évolution progressive du système de gestion de la Société en matière de lutte contre le blanchiment de capitauxGroupe de travail 审核、批准可疑交易报告lutte contre le blanchiment de capitaux sur la lutte contre Examiner et approuver les rapports de transactions suspectesle blanchiment de 指导开展洗钱风险自评估工作

capitaux Orienter la conduite des auto-évaluations des r isques de blanchiment de capitaux对违反反洗钱工作有关规定的行为提出处理建议

Fournir des recommandations sur les comportements en violation

des réglementations relatives à la lutte contre le blanchiment de

capitaux

对反洗钱重大疑难问题,提出解决方案和对策Proposer des solutions et des contre-mesures pour les problèmes

majeurs et difficiles liés à la lutte contre le blanchiment de capitaux

01完善反洗钱管理体系由工作领导小组履行的其他职责

Accomplir d’autres taches assignées par l’équipe de direction

Amélioration du système de gestion de la lutte contre le blanchiment de

capitaux

公司根据新《反洗钱法》《金融机构反洗钱规定》《法人金融机构洗钱和恐怖融资风险管理指引(试行)》《金业务部门其它职能部门风险管理部门法律事务部门内部审计部门纪检监察部门融机构反洗钱和反恐怖融资监督管理办法》等法律法规,搭建了反洗钱法人治理架构,建立健全反洗钱管理制度 Département utres Département de Département Département Département体系。 commercial départements la gestion des des affaires d’audit interne d’inspection et deLa Société a mis en place un cadre de gouvernance de personne morale pour la lutte contre le blanchiment fonctionnels risques juridiques supervision de la

de capitaux et développé un système de gestion complet conformément à la nouvelle Loi sur le blanchiment discipline

de capitaux aux Prescriptions sur la lutte contre le blanchiment de capitaux des institutions financières aux

Directives sur la gestion du risque de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme pour les 第一道防线 第二道防线 第三道防线

institutions financières en personne morale (à titre d’essai) et aux Mesures de supervision et d’administration de Première ligne Deuxième ligne Troisième ligne

la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pour les institutions financières. de défense de défense de défense全体员工

Tous les employés44 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 45

02搭建反洗钱管理架构

Mise en place du cadre de gestion de la lutte contre le blanchiment de capitaux

公司坚持以客户为中心,积极研究和探索反洗钱管理方法和措施,为保障社会安全稳定贡献苏租力量。

La Société adopte une approche centrée sur le client recherche et explore activement des méthodes et des mesures de

gestion pour la lutte contre le blanchiment de capitaux et contribue ainsi à la sauvegarde de la stabilité et de la sécurité

sociales.目标

Objets建立以风险为本的反洗钱管理运行架构

Mise en place d’un cadre opérationnel de gestion de la lutte contre le blanchiment

d’argent fondé sur le risque客户尽职调查交易记录保存黑名单监控洗钱风险评估交易监测和报告

基本制度 Diligence Conservation Surveillance évaluation Surveillance et

Règles de base raisonnable des documents des listes du risque de déclaration des

à l’égard relatifs aux noires blanchiment transactions

des clients transactions de capitaux

《反洗钱和反恐怖融资管理办法》

Mesures de gestion de la lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le反洗钱组织体系反洗钱制度体系

financement du terrorisme

反洗钱 Système institutionnel de lutte Système institutionnel de lutte

管理体系 contre le blanchiment de capitaux contre le blanchiment de capitaux反洗钱制度体系 Système de

Système institutionnel 业务管理制度 gestion de la

de lutte contre le lutte contre le Règles de gestion de l’activité 夯 blanchiment

blanchiment de 实 反洗钱岗责体系 反洗钱保障体系 遵

高 de capitaux Système de r?le et de responsabilité Système d’assurance de luttre 从

capitaux 《客户身份识别管理办法》《客户身份资料与交易记录保存管理办法》《客户洗钱与 质 en matière de lutte contre le contre blanchiment de capitaux 监管恐怖融资风险等级划分管理办法》 量发 blanchiment de capitaux 政策

Mesures de gestion de l’identification des clients Mesures de gestion de la 展基要

conservation des données d’identité des clients et des dossiers de transactions 础 求客户管理 区域管理 行业管理 交易管理

Mesures de gestion de l’évaluation des risques de blanchiment de capitaux et de 管理方法Méthodes de Gestion des Gestion Gestion Gestion des

financement du terrorisme pour les clients gestion clients régionale sectorielle transactions日常管理制度制度管理绩效考核问责惩戒宣传培训系统支撑

Règles de gestion quotidienne 管理措施Mesures de Gestion des évaluation des Responsabilité Publicité et Soutien au

gestion systèmes performances et actions formation système

《洗钱风险自评估操作指引》《冻结涉及恐怖活动资产的内部管理办法》《合规风险 disciplinaires应急预案》《信息安全管理办法》

Directives opérationnelles pour l’auto-évaluation du risque de blanchiment de

capitaux Mesures de gestion interne pour le gel des capitaux impliqués dans des 厚植反洗钱和反恐怖融资文化

activités terroristes Plan d’urgence pour les risques de non-conformité Mesures de Promotion d’une culture de lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme

gestion de la sécurité informatique

Conformité avec les exigences réglementaires

Consolidation des bases d’un développement de haute qualité46 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 47

03开展反洗钱系统建设

Développement du système de lutte contre le blanchiment de capitaux反洗钱合规数据库

公司坚持科技赋能,引入外部专业数据库,不断完善相关模型建设,持续提高系统的自动化程度,促进风险监测智能化。 Base de données sur la conformité en matière de lutte contre le blanchiment de capitauxLa Société adopte l’autonomisation technologique introduit des bases de données professionnelles externes améliore

continuellement la construction de modèles pertinents ainsi que l’automatisation du système promeut une surveillance 公司合作的反洗钱合规数据库权威、可靠:专业数据研究团队持续监控全球 250 多个司法管辖区的 35000 多个媒体来源,intelligente des risques. 包括政务网站、公司记录和法律程序。

La Société travaille avec une base de données fiable et faisant autorité en matière de lutte contre le blanchiment de

反洗钱系统 capitaux : une équipe de chercheurs professionnels surveille en permanence plus de 35 000 sources médiatiques provenant

Système de lutte contre le blanchiment de capitaux de plus de 250 juridictions dans le monde entier y compris des sites web gouvernementaux des dossiers d’entreprises et

des procédures judiciaires.客户风险评级

客户身份识别 évaluation des

Identification des risques liés aux

clients clients 交易监测与分析

rapports sur

les activités

suspectes

可疑活动报告 系统建设 NLP 关联图谱

surveillance system construction cartographie des 个人及实体数据 信息来源语言

et analyse des corrélations NLP d’informations les individus Information source 研究员

transactions

et les entités language chercheurs

750+万笔59种500+人

持续收集相关信息数据源语种的数据信息来源数据研究中心

Acquisition continue d’informations Source language data centres de recherche de

调查与案件管理 pertinentes information source données

enquêtes et

gestion des cas 7X24 h 35000+ 个 11 个模型管理与合规适应性

gestion des modèles 数据治理与审计追踪 数据覆盖国家及地区 获得 ISO 质量认证证书(TUV)的反洗钱数据供应商

et adaptation à la gouvernance audit et Data coverage countries Premier fabricant de données sur la lutte contre le blanchiment

conformité suivi des données

and regions de capitaux avec certification de qualité ISO (TUV)

250+ 个 No.148 | 江苏金租 Chapitre Ⅰ守正合规 深化公司治理 | 49

2 扎实履行反洗钱义务 强化反洗钱宣传培训力度Respect strict des obligations en matière de lutte 3 Sensibilisation à la promotion et à la formation de contre le blanchiment de capitaux la lutte contre le blanchiment de capitaux

2024年内,公司通过内部报告、外部交流、宣传教育等多元途径,持续推进反洗钱常态化、长效化宣传,厚植员

工反洗钱合规意识。

Grace à des rapports internes des échanges externes et des promotions et des éducations en 2024 la Société

a continué à promouvoir une formation régulière et à long terme sur la lutte contre le blanchiment de capitaux

01 落实客户尽职调查要求 02 保存客户资料和交易记录 afin sensibiliser les employés à la conformité à la lutte contre le blanchiment de capitaux.

Mise en ?uvre des obligations Conservation des informations

de vigilance à l’égard des clients sur les clients et des dossiers de 01 构建反洗钱长效化宣传机制

transaction Mise en place d’un mécanisme de publicité à long

terme sur la lutte contre le blanchiment de capitaux

公司不断推动客户尽职调查标准化、规范化、智能化建公司持续做好租前信息搜集、租中审核增补、租后材设,做实受益所有人精准识别,完成客户风险等级划分,料保存,并按照10年期限的保存要求妥善存档。梳理反洗钱和反恐怖融资的监管体系、最新监管重点领域以及内部管控细化不同类型客户、不同业务场景尽职调查标准和内容。 La Société recueille en permanence des informations 体系,形成 18 张宣传海报,在公司一楼大厅显著位置宣传展示。

La Société a examiné le cadre réglementaire de la lutte contre le blanchiment de

La Société encourage en permanence la normalisation avant la location complète et examine les données

capitaux et contre le financement du terrorisme a identifié les derniers domaines

la standardisation et le développement intelligent des avant le crédit-bail et conserve les documents après

clés de la réglementation et a créé 18 affiches publicitaires qui sont affichées

obligations de vigilance à l’égard des clients identifie le crédit-bail qui sont tous correctement archivés

dans les positions visibles dans le hall d’entrée au rez-de-chaussée de la Société.avec précision les bénéficiaires effectifs procède à conformément aux exigences de conservation de 10

l’évaluation du risque client et affine les normes de ans.vigilance pour les types différents de clients et les divers 02 发挥反洗钱工作例会效用

scénarios commerciaux. Exploitation de l’efficacité des réunions régulières sur

la lutte contre le blanchiment de capitaux

持续通过季度反洗钱工作例会向各部门传达最新监管政策,培训监管文件精神,阶段性回顾工作计划,跟踪反洗钱工作落实情况。

Des sessions trimestrielles des réunions régulières sur la lutte contre le

blanchiment de capitaux sont organisées pour communiquer les dernières

03 监测报告大额交易和可疑交易 04 监控反洗钱负面名单 politiques réglementaires à tous les départements former le personnel aux

Surveillance et signalement des exigences réglementaires examiner périodiquement les plans des activités Suivi de la liste négative et contr?ler la mise en ?uvre des activités relatives à la lutte contre le 反洗钱工作例会现场

transactions de grande valeur Scène d’une réunion régulière sur la lutte contre le de la lutte contre le blanchiment de capitaux. blanchiment de capitaux

et des transactions suspectes blanchiment de capitaux

03利用外部专业资源

公司在反洗钱系统部署可疑交易监测预警模块,建立 反洗钱系统接入内部核心业务系统与外部权威洗 Utilisation des ressources professionnelles externes预警触发处置机制。全年未发现可疑交易。钱名单,杜绝向反洗钱名单内客户提供租赁服务。

La Société a mis en place un module de surveillance 全年未发现客户涉及洗钱风险负面清单情况。 2024 年,公司邀请外部专家开展《当前反洗钱犯罪形势和监管新规》培训,des transactions suspectes et d’alerte rapide dans le Le système de lutte contre le blanchiment de capitaux 解读金融机构面临的主要洗钱威胁及最新监管动态,提升公司在复杂监cadre de son système de lutte contre le blanchiment est intégré à la fois aux systèmes internes de base et 管环境下识别和应对洗钱风险的能力。

de capitaux ainsi qu’un mécanisme de réaction aux listes de surveillance externes faisant autorité en En 2024 la Société a invité des experts externes à dispenser une formation

rapide. Aucune transaction suspecte n’a été identifiée matière de blanchiment de capitaux ce qui garantit sur Tendances actuelles de la criminalité liées au blanchiment d’argent et

au cours de l’exercice. que les services de crédit-bail ne sont pas fournis à nouvelles dispositions réglementaires qui a clarifié les menaces majeures

des clients figurant sur ces listes. Aucun client n’a été de blanchiment de capitaux auxquelles sont confrontées les institutions

inscrit sur la liste négative des risques de blanchiment financières ainsi que les dernières tendances réglementaires afin d’améliorer

de capitaux dans tout l’exercice. ainsi la capacité de la Société en matière d’identification et de réponse des 外部专家反洗钱培训会议现场

Scène des réunions de formation à la lutte contre le

risques de blanchiment de capitaux dans un environnement complexe. blanchiment de capitaux avec expert externe50 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 51

Chapitre

II主动作为服务新质生产力

Actions proactives – Assistance au

développement d’une nouvelle

productivité de qualité52 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 53

议题 / Thème

1 服务设备更新的能力支撑响应国家政策 Soutien de la capacité de modernisation des

服务实体经济 équipements de service

Réponse aux politiques 01 精专行业,培育了服务设备更新的专业能力nationales service de Industrie spécialisée et ciblée : Cultiver la capacité professionnelle à servir les

l’économie réelle modernisations de l’équipement

坚持“选择一个行业、深耕一个行业、坚守一个行业”的服务理念。

La philosophie de service -Sélectionner un secteur se concentrer sur un secteur et rester dans un secteur est ainsi“ respectée.深耕细分领域,业务覆盖10大板块100多个细分市场。加快产品更新换代是推动高质量发展的重要举措,要鼓励引导新一轮大规模设备更新和消费品以旧换新。 Avec une contribution des sous-domaines la Société couvre 100 sous-secteurs dans 10 secteurs majeurs.L’accélération de la modernisation des produits est une mesure importante pour stimuler un

développement de haute qualité. Nous devons encourager et guider un nouveau cycle de 坚守市场一线,即使在行业低谷期,仍然与客户保持联系,跟踪行业动态、关注客户需求。在陪伴中逐渐累积信任。

modernisation des équipements à grande échelle et de reprise des biens de consommation. En restant à l’avant-garde du marché la Société maintient un contact étroit avec ses clients même en période

” de ralentissement en suivant en permanence les tendances du secteur et les besoins des clients afin d’instaurer progressivement la confiance grace à un engagement continu.

2024年2月,习近平总书记在中央财经委员会第四次会议上强调

En février 2024 le Secrétaire Général Xi Jinping a déclaré lors de la quatrième

réunion de la Commission centrale des affaires financières et économiques“ 选择一个行业 深耕一个行业Sélectionner un secteur concentrer sur un secteur推动大规模设备更新和消费品以旧换新是加快构建新发展格局、推动高质量发展的重要举措,将有力促进投资和消费,既利当前、更利长远。

La promotion de la modernisation des équipements à grande échelle et de la reprise des biens de 服务理念

consommation constitue une mesure importante destinée à accélérer la construction d’un nouveau philosophie

modèle de développement et à favoriser un développement de haute qualité afin de stimuler de service

effectivement les investissements et la consommation et d’apporter des avantages à court terme et à

long terme.《推动大规模设备更新和消费品以旧换新行动方案》(国发〔2024〕7号)”

Extrait du ? Plan d’action sur la promotion de la modernisation des équipements 坚守一个行业

à grande échelle et de la reprise des biens de consommation ? (G.F. [2024] No.7) rester dans un secteur54 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 55

(1)服务时间长通过精专行业,公司培育了一大批合作10-20年的忠实客户和厂商伙伴。公司金融产品矩阵

Longue durée de service Grace à ses industries spécialisées et ciblées la Société a cultivé une large base de Matrice des produits financiers de JFL

clients et de partenaires de fabricants fidèles avec des relations qui durent de 10 à

20 ans.

农业装备

20+ 15 10+ équipement an an an 医疗健康 agricole

工业装备、医疗器械市场 工程机械市场 农业机械、清洁能源、 Santé

Marchés des équipements Marché des machines de 信息科技等市场 médicale

industriels et des appareils construction : 15 ans Marché des machines

médicaux : plus de 20 an agricoles d’énergie propre 清洁能源 农易租Crédit-bail

de technologies informatiques 牙易租 énergie propre

Crédit-bail d’équipement d’équipement agricoleetc. : plus de 10 ans

dentaire闪光租

Crédit-bail d’équipement 惠友计划

宠易租 photovolta?que Plan Huiyou

Crédit-bail d’équipement medical

pour animaux de compagnie科学技术

大健康产业20周年论坛 与北京瑞禾印刷合作超20年 工程机械(达丰设备)最早合同(2009) 江苏金租-汽车金融产业论坛 Sciences et

Forum du 20ème Anniversaire de Coopération plus de 20 ans avec Beijing Premier contrat dans le domaine des JFL - Forum de l’industrie du financement automobile

l’industrie des soins de santé holistiques Ruihe Print Co. Ltd. machines de construction (Tat Hong 节能环保 techniques

Equipment) (en 2009) Basse consommation des工程装备

énergies et protection de

Machine de

l’environnement 影易租 construction( 2 )服务产品多 通过精专行业,公司推出了丰富多样的金融产品,全面覆盖各类客户需求: Crédit-bail deDiversité des services et des Grace à ses industries spécialisées et ciblées la Société a introduit une large matériel de cinéma

produits gamme de produits financiers qui répondent de manière exhaustive aux besoins 环 e 租Crédit-bail électronique

différents des clients : 工易租d’équipements d’assainissement Crédit-bail de la machine de

construction

无论是大型企业 无论是对新设备采购的资金支持 环卫友 e 租 工业装备

还是中小微客户 还是旧设备升级的融资方案 Crédit-bail électronique équipement

Tant pour des grandes entreprises que Tant pour l’assistance financière d’équipement écologique 微易租 -Aindustriel Weiyizu-A

pour les petites et microentreprises ; de l’acquisition de nouveaux

équipements que pour la modernisation

d’équipements existants ;服务产品多快印通

交通运输 Impression rapide

微易租 -B

Diversité des services Weiyizu-B

无论是大单项目的大额融资需求 et des produits 无论是境内 Transport et

还是零售业务的小额资金周转 还是境外的资金需求 communication

Tant pour les besoins de financement à Tant pour les demandes de financement 50 专案、100 专案、200 专案

grande échelle pour des projets majeurs à l’intérieur que ceux à l’extérieur du Plan spécifique 50 Plan

que pour les fonds de roulement à pays. spécifique 100 Plan spécifique中重卡

petite échelle pour des transactions de Camions moyens et lourds

vente au détail ;56 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 57

02三线并进,建立了服务设备更新的有效渠道

Avancement sur trois fronts établissement des canaux efficaces de la

modernisation des équipements

通过“厂商+区域+科技”三线并进,公司积累了海量客户资源和合作伙伴,分布在多地区、多领域。

En poursuivant simultanément une stratégie Fabricant + région + technologie la Société a amassé des ressources

importantes de clients et de partenaires dans diverses régions et domaines.服务客户

de 300 000 clients au

客户 累计服务超 30 万客户 total

Clients Plus de 300 000 clients au total. 30+万

(3)服务人才专

Talents spécialisés pour les services

合作近6000家,合作厂商涵盖众多国际500强企合作厂商业及国内行业龙头企业。 fabricants et通过精专行业,公司培育了一支理解行业规律、熟悉设备特性的员工队伍,更好服务客户。“一讲就明、一点就通、一聊就懂” 厂商经销商 Près de 6 000 fabricants et concessionnaires concessionnaires enGrace à son approche spécialisée la Société a développé une équipe de professionnels qui connaissent bien les Fabricants et en coopération y compris plusieurs entreprises coopération

tendances de l’industrie et les spécificités de l’équipement ce qui lui permet de servir ses clients plus efficacement. Notre concessionnaires l istées dans le Fortune de top 500 et des

communication est si claire qu’une seule explication apporte une compréhension instantanée qu’un point clé résonne 家entreprises nationales de premier plan. ≈6000

immédiatement et qu’une brève discussion sont suffisants pour une clarté totale.学历 / Formation éducative 年龄 / ?ge分布国家

0.18% 0.53% 40.88% 1.75% 区域 分布于 3 大洲 13 个国家 Répartis pays

大专及以下 博士 30 岁及以下 51 岁及以上 Région Répartis dans 13 pays sur 3 continents.Bac+3 ou plus Doctorat 3 0 a n s e t 51 ans et plus 13 个

faible moins

35.61%

本科 63.68% 32.38 57.37% 合作厂商(部分)Baccalauréat(e) 硕士 平均年龄 31 岁至 50 岁 Marques déposées des partenaires (partiels)

Ma?trise avec age moyen 31 à 50 ans

de 343 ans

平均从业年限 7 业务团队* Nombre moyen d’années ans équipes ≈100 équipes

d’expérience : 7 ans commerciales资质证书经济师工程师政工师会计师律师

Certificats de qualification certificats d'ingénieur de conseiller de d'avocat

d'économiste politique comptable58 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 59

以“场景化金融”方式融入设备销售环节。

Intégrer le financement dans le procédé de vente d’équipement avec Financement 2 服务设备更新的具体领域basé sur des scénarios.厂商租赁,高效服务 Domaines spécifiques de modernisation desCrédit-bail d'un 厂商的设备销售到哪里,公司的金融租赁服务就跟进到哪里。

fabricant avec Les services de crédit-bail de la Société sont présents dans tous les endroits où équipements de service

services efficaces l’équipement du fabricant est vendu.公司积极发挥金融租赁“设备融资”专业功能,聚焦大规模设备更新需求,目前已形成了高端装备、清洁能源、连接厂商经销商与终端客户,直达客户。 交通运输三大百亿级板块领跑和 100 多个细分行业协同的“3+N”业务格局,年内支持 20 万多台套设备更新。

Les produits lient directement les clients en connectant les fabricants et les La Société joue activement le r?le de financeur d’équipement dans le domaine du crédit-bail et se concentre

concessionnaires avec les clients finaux. sur la demande de modernisation d’équipement à grande échelle. Actuellement elle a formé un modèle

commercial 3+N dans lequel les trois secteurs majeurs (équipement de haute gamme énergie propre et

transport) chacun avec une échelle de plus de 10 milliards de RMB ainsi que plus de 100 sous-secteurs

collaboratifs. Un modèle a permis la modernisation de plus de 200 000 équipements pendant toute l’exercice.在区域小微聚集区、厂商销售密集区,部署业务团队,自主培育和储备客户资源。

Déployer des équipes commerciales dans des régions où les petites et micro-

entreprises sont concentrées et où la densité de vente des fabricants est élevée

区域直租,深入支持 afin de cultiver et de réserver en indépendance les ressources des clients.Crédit-bail direct

régional pour une 与地方产业深度融合,第一时间服务地方小微企业。

assistance approfondie S’intégrer profondément aux industries locales pour servir rapidement les petites

et micro-entreprises locales.清洁能源

“设备云集,轻松租赁”——与小森印刷、中联环境、捷尔杰、美亚光电等多家优质

设备厂商合作打造“乐租商城”线上租赁

线上平台,广泛助力平台。整合厂商优质设备资源,为客户提Plate-forme en ligne 供一站式租赁解决方案。 交通运输 高端装备pour une assistance Crédit-bail facile grace à la diversification

complète des équipements - La Société a développé

la plate-forme en ligne ? Leasing Mall ? en

collaboration avec plusieurs fabricants

d'équipements remarquables tels que

KOMORI ZOOMLION ENVIRONMENT JLG

MEYER etc. Des ressources d'équipement

excellentes de fabricants sont ainsi

intégrées afin de fournir aux clients des

solutions de crédit-bail à guichet unique.打破传统业务地域限制,实现设备租赁业务的线上化、智能化运营。01服务绿色设备更新,共筑绿色未来Cette plate-forme s’affranchit des Construction d’un avenir écologique en semble grace au service de la

limites géographiques des transactions modernisation des équipements écologiques

tradit ionnelles afin de réal iser le

crédit-bail d’équipements en ligne et 详见“环境保护”相关篇章

intelligente. Voir la section Protection de l’environnement pour plus de détails60 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 61

02服务交通运输,做好保通保畅

Garantie des opérations fluides et continues grace au

service du transport

(1)在船舶市场,助力国产船舶走向全球。(2)在汽车市场,建立乘用车、网约车、环卫车、专用车等多元板块。2024年,公司支持车辆采购

Sur le marché maritime la Société a fourni des assistances des navires nationaux 6 万余辆,投放近 110 亿元。

pour la pénétration au marché international. Sur le marché d’automobile la Société a établi des secteurs diversifiés notamment les

véhicules de passager les véhicules de transport avec réservation en ligne les véhicules

支持大国重器“国船国造”和江苏造船业加速发展,与江苏新时代、江南造船、扬州大洋等多家造船 d’assainissement et les véhicules utilitaires. En 2024 la Société a soutenu l’acquisition厂合作。 de plus de 60000 véhicules avec un investissement d’environ 110 milliards de RMB.合作伙伴 En collaboration avec des constructeurs navals majeurs domestiques tels que New Times

Partenaires Shipbuilding Jiangnan Shipbuilding et Yangzhou Dayang la Société soutient l’initiative de

Fabrication nationale de navires et le développement accéléré dans l’industrie de la construction

navale du Jiangsu. 乘用车及商用车

持续加强知名车企厂商的业务对接,搭建直销网络,服务终端客户。

Voitures particulières

Consolider continuellement l’engagement avec des constructeurs automobiles renommés établir

et véhicules

遍布中国香港及新加坡、荷兰、挪威、土耳其等二十多个国家和地区,累计投放船舶 160 多艘,船舶 des réseaux de vente directe et servir les clients finaux.commerciaux总运力达500万吨。

客户

La Société a déployé plus de 160 navires avec une capacité totale d’expédition de 5 millions de

Clients

tonnes dans plus de 20 pays et régions notamment Hong Kong Singapour Pays-Bas Norvège 网约车 服务全国 20 多个城市的 140 家网约车公司及个体运营户,全年累计投放金额 4 亿元。

Turquie etc. Véhicules de Fournir des services pour 140 entreprises de transport avec réservation en ligne et opérateurs

transport avec individuels dans plus de 20 villes du pays avec un montant total d’investissement de 400 millions

réservation en ligne de RMB.船型覆盖散货船、集装箱船、油气和化学品船、海工船等各类船型。

Types de Vraquiers porte-conteneurs transporteurs de pétrole de gaz et de produits chimiques navires 租赁行业渗透率排名第一,加大与头部环卫车厂商合作力度,扩大厂商驱动型的区域服务团队规模。

navires offshores etc. 环卫车 年内支持近 5000 家客户更新清扫、喷洒、垃圾等环卫车辆,年内投放金额 16 亿元。

Véhicules Avec le taux de pénétration le plus élevé dans l’industrie du crédit-bail la Société a intensifié sa

d’assainissement coopération avec les fabricants majeurs de véhicules d’assainissement et élargi ses équipes de

公司支持“国船国造、走向深蓝”获得中央电视台英语频道报道。 service régionales dont l’investissement annuel est de 160 milliards de RMB.Le soutien de la Société à la Fabrication nationale de navires maritimes a

fait l’objet d’un reportage sur la cha?ne anglaise de CCTV. 深耕货运物流、冷链运输、石化运载等领域,加深专用车头部厂商合作,全年支持千余家客户购置搅外部认可 拌车、冷藏车、清障车、压裂车等各类专用车辆,解决相关企业 3 亿元资金需求。

Reconnaissance与欧洲 Yildirim 集团合作的船舶租赁项目获国际权威海事金融杂志《Marine En mettant l’accent sur la logistique du fret le transport de la cha?ne du froid et le transport externe 专用车Money》颁发的 “ 年度租赁交易大奖 ”(The Leasing Deal of the Year)。 pétrochimique la Société a renforcé sa collaboration avec les fabricants majeurs de véhicules VéhiculesUn projet de crédit-bail de navires en collaboration avec le Groupe Yildirim utilitaires aidant annuellement plus de 1 000 clients à acquérir une gamme de véhicules utilitaires utilitaires

(Européen) a re?u le Prix annuel de transaction de crédit-bail décerné par notamment des camions malaxeurs des camions frigorifiques des camions de dépannage et des

le Magazine de financement maritime Marine Money qui fait autorité au camions de fracturation. Les besoins de financement des entreprises concernées s’élèvent à 300

niveau international. millions de RMB.62 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 63典型案例

Cas typique保障市政环卫有效运转

Garantie de l’efficacité d’assainissement municipal

03服务高端制造,助力新质生产力发展

G 环境服务有限公司是浙江省环卫行业龙头企业,在服务某市环卫车更新项目中,因考核期与服务费支付账期较长,流动资金承受较大压力。江苏金租深入了解企业前期 Assistance au développement d’une productivité de设备采购情况及运营情况,为企业量身定制了金融租赁解决方案,提供了 550 万元 nouvelle qualité grace au service de fabrication de融资支持,保障企业正常运营,支持项目有序开展。 haute gammeG Environmental Services Co. Ltd. une entreprise de premier plan dans le secteur

de l’assainissement du Zhejiang a été confrontée aux pressions graves sur 公司围绕制造业、农业、工程机械等领域,支持中小微企业实施技术改造、设备更新,带动产业整体向高端、智能、绿色son fonds de roulement dans le cadre d’un projet municipal de modernisation 方向升级。

de véhicules d’assainissement en raison de cycles prolongés d’évaluation et La Société se concentre sur des industries telles que la fabrication l’agriculture et les machines de construction

de paiement des revendications. JFL a procédé à un examen approfondi de soutient les petites et micro-entreprises dans la mise en ?uvre de transformations technologiques et de modernisation

l’approvisionnement antérieur de l’équipement et de l’état opérationnel de la d’équipements pousse ainsi l’ensemble de l’industrie vers un développement intelligent écologique et de haute

Société et a adapté une solution de crédit-bail fournissant un soutien financier de gamme.

550 millions de RMB pour assurer le bon déroulement des opérations et faciliter le

déroulement ordonné du projet.(1)工业装备

équipement industriel

布局印刷包装、纺织、机械加工等领域。通过与海德堡、小森、立达等国内外一流设备厂商紧密合作,更高效地服务客户。2024年,公司在工业装备领域工业装备领域新增投放新增投放 142 亿元。 de nouveauxLa Société a fait l’implantation dans des domaines tels que l’impression investissements aux

典型案例 et l’emballage les textiles et l’usinage. Grace à une coopération étroite

équipements industriels

Cas typique avec les fabricants majeurs d’équipements nationaux et internationaux

tels que Heidelberg KOMORI et Lida afin de rendre des services efficaces 142 亿元

支持绿色重卡换新 aux clients. En 2024 la Société a fourni 142 milliards de RMB de nouveaux investissements aux équipements industriels.Assistance du remplacement des camions lourds

écologiques

(2)农业装备

在“双碳”目标背景下,H 煤气有限公司在江苏金租的金融支持下,采购 20 台电动 équipement agricole牵引车及自卸半挂车,主要用于焦炭、洗精煤等原材料及产品的运输工作,融资总额近 2000 万元。在江苏金租支持下,H 公司在行业内率先淘汰全部燃油重卡,全面切 紧跟农业生产周期,围绕新型农业经营主体和农牧企业的转型升级需求,持续 农业装备领域新增投放换为三一电动重卡,成为该省首家实现绿色运输转型的企业。 加大农业机械、农牧养殖市场的服务力度。截至 2024 年末,公司在合作农机 nouveaux investissementsDans le contexte du ? pic des émissions de dioxyde de carbone et de l’atteinte 厂商和经销商超 1200 家,实现对全球范围内主流农机品牌的全覆盖 年内农 dans le secteur desde la neutralité de carbone ? grace au soutien financier de JFL H Gas Co. Ltd. a 业装备领域新增投放 90 亿元。 équipements industriels.acheté 20 tracteurs électriques et semi-remorques à benne dédiés au transport En suivant le rythme du cycle de production agricole et se concentrant sur

de matières premières et de produits tels que le coke et le charbon lavé avec un les besoins de transformation et de modernisation des nouveaux opérateurs 90 亿元

financement total d’environ 20 millions de RMB. Avec l’assistance de JFL H Gas agricoles et des entreprises agro-animales la Société a continuellement

Co. Ltd. est devenue la première entreprise dans l’industrie qui a abandonné augmenté ses efforts de service sur les marchés des machines agricoles et

progressivement tous les camions lourds alimentés au carburant au profit des de l’élevage. à la cl?ture de l’exercice 2024 la Société a coopéré avec plus

camions lourds électriques de SANY est ainsi devenue la première entreprise de la de 1 200 fabricants et concessionnaires de machines agricoles a réalisé

province qui a réalisé la transformation écologique du transport. la couverture complète des marques mondiales majeures de machines

agricoles dans le monde entier. Un montant de nouveaux investissements de

90 milliards RMB a été fourni dans le secteur des équipements industriels.64 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 65

典型案例

Cas typique 助力春耕“金种子”播撒田间

Assistance au labourage de printemps des ? graines

dorées ? semées dans le champ (3)工程设备 工程机械领域新增投放

Machine de construction fourni dans le domaine des

2024 年 3 月,江苏金租收到了来自内蒙古呼伦贝尔 Y 公司采购播种机的需求,当时 équipements industriels

距离大规模春耕播种已不足1个月,时间紧、任务重。江苏金租团队迅速行动,结携手全球知名工程机械厂商,精准聚焦道路、桥梁、隧道等建设,提供挖掘、合农业生产周期为企业定制了个性化的还款方案,价值930万元的10台豪狮播种机钻孔、桩工、码头吊装、沥青拌合、破碎掘进、高空作业等多元设备租赁服务。83亿元在春耕播种前高效到位。不仅及时满足了农机设备更新换代的需求,还为推广国产农2024年,公司在工程机械领域投放金额83亿元。

机装备提供助力。 En coopération avec des fabricants renommés internationaux de machinesEn mars 2024 JFL a re?u une demande de la Société Y de Hulunbuir en Mongolie de construction la Société vise précisément la construction de routes de

intérieure pour l’acquisition de semoirs. à cette époque il restait moins d’un ponts de tunnels etc. en fournissant des services diversifiés de crédit-

mois avant la plantation de printemps à grande échelle ce qui représentait un bail d’équipement pour l’excavation le forage l’empilage le levage de

calendrier serré et une lourde tache. En fonction du cycle de production agricole quais le gachage d’asphalte le brise-roche le creusement de tunnels ainsi

l’équipe de JFL a rapidement réagi et a personnalisé un plan de remboursement que les opérations en hauteur etc. En 2024 la Société a fourni le montant

pour la Société Y. Dix semoirs HORSCH d’une valeur de 930 millions de RMB ont d’investissement de 83 milliards de RMB dans le domaine des équipements

été livrés efficacement avant le début la plantation de printemps à grande échelle industriels.afin de répondre non seulement aux besoins de modernisation des machines

agricoles mais aussi de soutenir la promotion des équipements agricoles

domestiques.典型案例

Cas typique 推动道路养护提质增效

Amélioration de la qualité et de l’efficacité de l’entretien

des routes

典型案例 道路施工行业有“三分建设七分养”之说,陕西 J 机械科技公司肩负着当地公路养护Cas typique 的重任。在承接时间紧、要求高的陕西某高速公路项目后,J 公司决定“破旧立新”,对传统的公路养护设备进行更新换代。但其他金融机构没有针对于此类项目的扶持性助力夏粮绿色仓储政策,公司无法获得短期、灵活的资金支持。江苏金租联合全球知名的工程机械制造Assistance à l’entreposage écologique des céréales d’été 商山猫 Bobcat 推出定制化方案,为其购买山猫滑移装载机设备,为企业发展注入新的活力。

2024 年,江苏 S 粮油公司计划新建 7 栋恒温仓和 5000 吨容量低温库,并通过将云计算、 Il y a un dicton dans l’industrie de la construction routière qui dit que ? trois

物联网以及智能控制等技术应用到仓储环节中,加快推动粮食仓储由“安全储粮”向 parties de construction et sept parties d’entretien ?. Shaanxi J Machinery“绿色优储”跃升。针对企业实际需求,公司充分发挥“融资 + 融物”的特色服务优势, Technology Company prend la responsabilité de l’entretien des autoroutes dans快速融资 2000 万元,缓解企业燃眉之急。 sa région. Après l’entreprise un projet hautement prioritaire sur une autorouteEn 2024 Jiangsu S Grain & Oil Company prévoyait de construire 7 silos à du Shaanxi avec des délais serrés et des exigences élevées Shaanxi J Machinery

température constante et un entrep?t à basse température d’une capacité de 5 Technology Company a décidé la solution de ? Remplacement ? en modernisant

000 tonnes. En intégrant l’infonuagique l’Internet des objets et les technologies l’équipement d’entretien des autoroutes traditionnel. Cependant les autres

de contr?le intelligent au cours d’entreposage la Société a accéléré la transition institutions financières ne disposent pas de politiques de soutien pour de tels

d’entreposage du grain d’un ? entreposage en sécurité ? à un ? entreposage projet en empêchant la Société d’obtenir une assistance financière souple à

écologique et optimal ?. Selon les besoins réels de la Société S JFL a pleinement court terme. JFL en collaboration avec le fabricant renommé mondialement de

tiré parti de son avantage unique en matière de service de ? financement + crédit- machines de construction Bobcat a lancé une solution personnalisée permettant

bail d’actifs ? pour obtenir rapidement un financement de 2000 millions de RMB l’acquisition de chargeuses compactes Bobcat et insufflant une nouvelle vitalité au

atténuant ainsi ses besoins urgents de fonds. développement de la Société J.66 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 67

(2)文旅行业

Industrie culturelle et touristique

积极探索文旅场景下的直租项目,结合文旅产业需求创新多样化服务,支持地文旅板块投放金额方特色文旅精品化、特色化发展。2024 年,公司在文旅板块投放金额 43 亿元。 le montant d’investissementEn exploitant activement des projets de crédit-bail direct dans des scénarios dans le secteur de la culture

culturels et touristiques la Société innove des services diversifiés adaptés et du tourisme

aux besoins de l’industrie culturelle et touristique soutient le développement

de projets culturels et touristiques locaux distinctifs et supérieurs. En 2024 le 43 亿元

montant d’investissement dans le secteur de la culture et du tourisme est de

43 milliards de RMB.

04服务民生事业,助力文教卫设备更新

Service du secteur des moyens de subsistance et assistance

à la modernisation des équipements dans les secteurs de

l’éducation de la culture et de la santé

公司以普惠金融、消费金融等为抓手,积极推进教育、文旅、医疗、养老等民生领域的大规模设备更新,为人民美好生活添砖加瓦。

En s’appuyant sur le financement inclusif et le crédit à la consommation la Société promeut activement la modernisation 典型案例

des équipements à grande échelle dans des secteurs tels que l’éducation la culture le tourisme les soins de santé et les Cas typique

soins aux personnes agées contribue ainsi à l’amélioration de la qualité de vie des personnes.雪场索道“焕新颜”,冰雪产业再升级

(1 )教育产业 Modernisation de l’industrie du ski avec assistance de

Secteur de l’éducation remplacement des téléphériques dans la station de ski

聚焦民办教育量质齐升及健康发展的需求,支持民办高校、职业院校改扩建和 吉林 B 滑雪场是世界滑雪黄金纬度带上的知名滑雪胜地,被誉为“粉雪天堂”。然而,采购信息化设备,建设智慧校园、智慧教室等。2024年,公司在教育板块投面对索道设备超6000万元的高昂投资成本,该雪场在资金上遇到难题,项目建设一放金额25亿元。教育板块投放金额度陷入停滞。鉴于江苏金租在细分行业服务的客户多、口碑佳,滑雪场向江苏金租提En mettant l’accent sur les besoins de modernisations quantitatives et le montant d’investissement 出求助。江苏金租仔细勘察索道建设的规划路线,为其量身定制了一套切实可行的租qualitatives et sur le développement sain de l’enseignement privé la dans le secteur de l’éducation 赁方案,新索道建设顺利提上日程。

Société soutient l’expansion et la rénovation de collèges privés et d’écoles 25 La station de ski B du Jilin est une destination de ski renommée située dans la professionnelles ainsi que l’acquisition d’équipements de technologie 亿元 zone de latitude dorée du monde pour le ski est connue comme le ? paradis de la

informatique pour construire des campus et des salles de classe intelligents. poudreuse ? a été confrontée à des difficultés de financement en raison du co?t

En 2024 le montant d’investissement dans le secteur de l’éducation est de d’investissement élevé de plus de 6000 millions de RMB pour l’équipement du

25 milliards de RMB. téléphérique ce qui a entra?né un blocage du projet. La station de ski a demandé

l’aide de JFL qui dispose des expériences riches et de réputation remarquable dans

les services de créneau de l’industrie. Après l’évaluation soigneuse du tracé prévu

du téléphérique JFL a personnalisé une solution de crédit-bail pratique ce qui a

permis de planifier facilement la construction du nouveau téléphérique.68 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 69

05服务科技金融,支持科技产业发展

Service de la technologie financière et soutien au

développement de l’industrie technologique

(3)医养行业

Industrie médicale et des soins aux personnes agées

公司围绕专精特新、高新技术、科创型企业等主体设备销售、生产经营需求,医疗健康领域投放金额

在CT、核磁共振、血管造影等影像通用设备领域,与国内外知名厂商如GE、飞利 加速布局科技租赁业务,与浪潮、联想、戴尔、思科等信息科技厂商合作,开le montant d’investissement浦、西门子、东软、联影医疗等保持密切合作,为购置设备的承租人提供配套资金 展计算机存储器、数据中心、检验检测、影视放映等科技设备租赁服务。dans le secteur des soins支持。同时积极拓展医疗专科板块,业务覆盖口腔、宠物、眼科、康养、医药检 La société en se concentrant sur la vente d’équipement la production et les médicaux测、骨科、医美等细分领域。2024年,公司在医疗健康领域投放金额25亿元。 besoins opérationnels d’entreprises spécialisées raffinées caractéristiquesDans le domaine des équipements d’ imager ie générale te ls que la 25 et innovantes a accéléré sa mise en place dans le secteur du crédit-亿元

tomodensitométrie l’IRM et l’angiographie la Société entretient une coopération bail technologique. Elle coopère avec des fabricants informatiques tels

étroite avec des fabricants nationaux et internationaux bien connus tels que qu’Inspur Lenovo Dell et Cisco pour fournir des services de location

GE Philips Siemens Neusoft et United Imaging. Une assistance financière de d’équipements technologiques notamment de mémoire informatique

contrepartie est fournie aux locataires pour l’acquisition l’équipement. En même de centres de données des appareils de contr?le et de détection des

temps elle se développe activement dans des secteurs médicaux spécialisés équipements audiovisuels etc.avec des activités couvrant les sous-secteurs tels que la dentisterie les soins

des animaux favoris l’ophtalmologie les soins aux personnes agées les tests

médicaux l’orthopédie la médecine esthétique etc. En 2024 le montant (1)助力科技型厂商销售

d’investissement dans le secteur des soins médicaux est de 25 milliards de RMB. Assistance aux fabricants technologiques dans la vente信息通信和智能办公设备

Information et communication et équipement de bureau intelligent

进一步深化与国内大型通信设备龙头企业的合作,积极开拓国内网络设备和安全设备租赁市场。

Approfondir la coopération avec les entreprises de premier plan des

équipements de communication domestiques et explorer activement le

典型案例 marché national du crédit-bail d’équipements de réseau et de sécurité.Cas typique 养老金融助力“银发经济”

Assistance à l’économie argentée via le financement

des soins aux personnes agées 影视设备

Matériel audiovisuel

无锡M颐养社区由于废弃已久,设施陈旧。当地政府规划重新利用,补充当地康养资 与电影放映设备、电影拍摄器材等领军企业开展合作,推广联合促销活动,源。改造工程需要改造建筑面积超8500平方米,引进床位超百张,面临着不小的资支持相关设备租赁。

金压力。江苏金租通过售后回租的方式,为其提供了1000万元的融资支持。该项目 Coopérer avec des entreprises de premier plan dans le domaine du matériel成功启动改造,M颐养社区投入使用后可容纳200多位老人居住,助力当地养老产业 de projection de films et du matériel de tournage promouvoir ainsi des发展。 activités promotionnelles conjointes et soutenir le crédit-bail de matérielEn raison d’un abandonnement prolongé et d’installations obsolètes le connexe.gouvernement local planifie de réaménager la Communauté de soins aux

personnes agées de Wuxi M pour compléter les ressources locales en matière de

soins aux personnes agées. Le projet de rénovation demande de la modernisation 生命科学设备

de plus de 8 500 mètres carrés de surface de batiment et de l’introduction de équipement des sciences de la vie

plus de 100 lits ce qui a exercé une pression financière importante. JFL a fourni

1000 millions de RMB de soutien financier par le biais d’un accord de vente et de 为检测检验、基因测序、健康管理等行业的一流企业提供灵活、个性的科研

cession-bail. Une fois que le projet a été lancé avec succès et que la Communauté 及生产设备租赁服务。

de soins aux personnes agées M est devenue opérationnelle elle pourrait accueillir Fournir des services de crédit-bail flexibles et personnalisés d’équipement

plus de 200 résidents agés soutenant ainsi le développement de l’industrie locale de recherche et de production à des entreprises de premier plan dans des

des soins aux personnes agées. secteurs tels que le contr?le et la détection le séquen?age des gènes et la

gestion de la santé etc.70 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 71

(2)支持科技型企业经营

Assistance aux activités des entreprises technologiques典型案例

Cas typique助力初创期科技型企业购置先进设备

Aider les entreprises technologiques en démarrage à acquérir

l’équipement de pointe 金融“滴灌”破解半导体企业融资难题

Soutien financier ciblé pour résoudre les difficultés de

公司通过厂商租赁模式帮助企业引进国际先进设备,解决品牌、设备选型及 financement d’une entreprise de semi-conducteurs融资难题。

Grace au modèle de crédit-bail de fabricants la Société aide les entreprises 河南G科技公司是国内领先的半导体碳纤维制造企业,2023年被评为国家级“科技型à introduire de l’équipement de pointe à l’échelle internationale en relevant 企业”。为了扩大发展规模,公司急需购置价值1600万元的新设备补充产能。凭借les défis liés à la sélection de la marque à la sélection de l’équipement et 对科技型中小企业需求的长期深挖与充分研究,江苏金租团队量身定制了“新品直au financement. 租”的融资方案。该方案不仅满足了公司购买新设备的资金需求,还考虑到企业正处于上升发展的关键时期,将还款时间进行延长,大大减轻了公司的财务压力。同时,较低的利率也确保了公司的现金流稳定,为进一步扩大产能和科技创新提供了有力保障。

支持扩张期科技型企业补充流动资金 Henan G Technology Company l’un des fabricants majeurs nationaux de fibres

Soutenir les entreprises technologiques en expansion pour compléter de carbone semi-conducteurs et reconnu comme une ? entreprise nationale

leurs flux de trésorerie opérationnels technologique ? en 2023 avait un besoin urgent pour acquérir de nouveaux

équipements d’une valeur de 1600 millions de RMB destinés à compléter la

公司针对高新技术、“专精特新小巨人”等科技型企业融资难的问题,持续加大 productivité en expansion. Après les recherches approfondies sur les besoins金融服务力度。以科技型企业自有设备售后回租方式帮助客户盘活存量资产、改 des PME technologiques l’équipe de JFL a personnalisé un plan de financement善财务状况。 de Crédit-bail direct de nouveaux produits. Une telle solution a non seulementJFL continue d’amplifier ses services financiers en s’attaquant aux défis de permis de répondre aux besoins de financement de la société G pour l’acquisition

financement auxquels sont confrontées les entreprises technologiques de de nouveaux équipements mais aussi a prolongé la période de remboursement

haute technologie et les entreprises technologiques Spécialisées raffinées pendant sa phase de croissance critique réduisant considérablement la pression

caractéristiques et innovantes. JFL aide ses clients à revitaliser leurs actifs et à financière. De plus le taux d’intérêt relativement faible a garanti la stabilité des

améliorer leur situation financière grace à l’approche de vente et de cession- flux de trésorerie ce qui a fortement soutenu l’extension de la productivité et

bail avec les équipements des entreprises technologiques. l’innovation technologique.成立农科专业子公司

Création d’une filiale spécialisée dans l’agriculture et la technologie

公司与法巴租赁合资,设立全国第一家专门开展农业和科技设备租赁的金融租赁专业子公司,为高端装备、科技设备购置引进提供国际化服务,进一步提高产业的科技含量和创新能力。

Dans le cadre d’une joint-venture avec BNP Paribas Leasing Solutions la

Société a créé la première filiale de crédit-bail spécialisée du pays axée

sur le crédit-bail d’équipements agricoles et techniques fournissant des

services internationaux pour l’acquisition et l’introduction d’équipements

et de technologies de haute gamme améliorant ainsi la compétitivité

technologique et la capacité d’innovation de l’industrie.72 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 73

议题 / Thème

2024年,公司聚焦工业设备、农业装备、工程机械、交通运输等细分市场,为小微新增投放

平等对待小微企业 客户提供近 560 亿元资金支持,同比增长 22%。 Ajout de placementsEn 2024 la Société s’est concentrée sur des marchés de sous-secteurs tels que践行普惠金融 les équipements industriels et agricoles les machines de construction et les 560 亿transports fournissant des financements d’environ 560 milliards de RMB aux

petits et micro-clients marquant une augmentation de plus de 22 % par rapport à 同比增长

Traitement égal des petites et l’exercice précédent. Croissance annuelle

micro-entreprises et pratiques 22 %

de financement inclusif工业设备

équipements

industriels

公司将平等对待小微企业作为重要使命,深耕细作普惠金融领域,积极服务农户、个体工年投放项目数商户以及小微企业等普惠金融客户群体,全力打造可及性高、便捷性强且灵活多样的普惠 En 2024 Société a金融服务体系。2024 年公司投放项目数 6 万余笔,其中 98% 为小微客户,单均融资额低 fourni projets至一百万左右。农业装备2024交通运输+La Société accomplit la mission importante du traitement égal des petites et micro- 60000 équipements Transports笔

entreprises cultivant profondément le domaine de la finance inclusive. Elle sert agricoles 公司聚焦细分市场

activement des groupes de clients de la finance inclusive tels que les agriculteurs les Société s’est concentrée

entrepreneurs indépendants et les petites et micro-entreprises et s’engage à construire 小微客户占比 sur des marchés de sous-

un système de services de finance inclusive hautement accessible pratique et flexible. petites et micro-entreprises secteurs

En 2024 la Société a fourni des investissements pour plus de 60 000 projets. Parmi eux Pourcentage

98 % des clients sont des petites et micro-entreprises. Dont le montant de financement

unique moyen est d’environ un million de RMB. 98 %

工程机械……

les machines de

construction74 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 75

1 服务地域广泛Régions de service étendues

公司小微服务地区广泛,能够支持各地区客户需要Les services aux petites et micro-entreprises de la Société couvrent

un large éventail de régions permettent de répondre aux besoins

des clients dans diverses régions.普惠金融租赁资产分布图

Schéma de répartition des actifs de

crédit-bail impliqués dans la finance

inclusive

18.63%

环渤海存量普惠资产占比

Proportion d’actifs inclusifs dans la

région de Bassin écologique de la Mer

Bohai au nord

32.35%

长三角存量普惠资产占比

Proportion d’actifs inclusifs dans le

Delta du Yangtsé

19.65%

泛珠三角存量普惠资产占比

Proportion d’actifs inclusifs dans le vaste espace de coopération du Pan-Pearl River Delta au sud南海

诸岛76 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 77

03服务“绿色”产业,支持小微企业更新设备

? Grace au service de l’industrie écologique l’assistance est fournie aux petites et

micro-entreprises dans la modernisation de leurs équipements.清洁能源

Dans le secteur de l’énergie propre

清洁能源领域,创新升级工商分布式光伏产品、深化与电站建设龙头合作,为

2服务领域多元,广覆各行业金融需求

小微清洁能源企业提供支持。

la Société innove et modernise des produits photovolta?ques distribués à

Secteurs diversifiés de services des fins industrielles et commerciales approfondissant sa coopération avec

les entreprises de construction de centrales électriques de premier plan pour

réponse aux divers besoins soutenir les petites et micro-entreprises à énergie propre.financiers de tous les secteurs

01服务小微制造业产业集群,支持小微企业购置高端设备

La Société dessert les petites et micro-grappes industrielles de production et 节能环保

soutient les petites et micro-entreprises dans l’acquisition d’équipements de Dans le secteur de la basse consommation des énergies et de la

haute gamme. protection de l’environnement

在印刷包装、轻工纺织、机械加工等领域,与小森、立达等超百家主流设备厂商紧密合作,为超千家小微工业企节能环保领域,与储能头部厂商合作,拓展垃圾发电、水电市场。

业设备更新提供支持。 la Société se développe sur les marchés de la valorisation des déchets etDans des domaines tels que l’impression et l’emballage l’industrie légère des textiles et l’usinage la Société de l’hydroélectricité grace à la collaboration avec les fabricants de stockage

collabore étroitement avec plus de 100 fabricants d’équipements au grand public tels que KOMORI et Rieter. d’énergie de premier plan.Plus de 1 000 petites et micro-entreprises industrielles ont apporté leur soutien pour la modernisation de leur

équipement.

02聚焦“三农”小微客户,深耕种植业全产业链

En se concentrant sur les petits et micro-clients liés à l’agriculture aux zones

rurales et aux habitants ruraux la Société cultive profondément l’ensemble 绿色交通

de la cha?ne de l’industrie agricole dans la plantation Dans le secteur du transport écologique

绿色交通领域,推进商用车、环卫、城市出行等业务,孵化充电桩项目。

积极拓展农牧养殖、农产品加工等上下游领域,全方位助力农业发展。通过创设专业子公司、深化业内龙头厂商 la Société fait progresser des activités telles que les véhicules commerciaux经销商合作,有效引入国际资源,覆盖农业装备主流品牌,有效服务小微客户。 l’assainissement et la mobilité urbaine et incube des projets de pieux deen s’étendant activement aux secteurs en amont et en aval tels que l’élevage et la transformation des produits rechargement.agricoles et soutient globalement le développement agricole. En créant des filiales spécialisées et en

approfondissant la coopération avec les fabricants et concessionnaires majeurs de l’industrie des ressources

internationales ont été efficacement introduites en couvrant les marques majeures d’équipements agricoles au

service des petites et micro-entreprises.78 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 79

04聚焦工程机械行业,为小微企业提供融资助力

Dans l’industrie des machines de construction la Société fournit une assistance

financière aux petites et micro-entreprises en sélectionnant soigneusement les

types et les marques d’équipement appropriés

精心筛选适配的设备类型与品牌,为小微企业客户量身打造融资服务。

et en adaptant les services de financement aux clients de petites et micro-entreprises.工程建设

Dans le secteur du transport et de la machine de construction

交通工程建设领域,积极与中标企业携手,为滇藏、川藏、新藏线铁路建设等重大项目的下游分包商排忧解难。

la Société collabore activement avec les soumissionnaires retenus pour

relever les défis des sous-traitants en aval dans des projets majeurs tels que

les chemins de fer Yunnan-Tibet Sichuan-Tibet et Xinjiang-Tibet.露天矿采

Dans le secteur du décapage de mines de charbon à ciel ouvert 典型案例

Cas typique

露天煤矿采剥领域,持续巩固沥青搅拌站、桩机施工等优势业务,拓展与国内外品牌合作,开发特色回租产品。助力江苏农牧微企焕新蝶变la Société continue de consolider ses activités avantageuses dans les Assistance d’une petite entreprise agricole et d’élevage du

centrales d’asphalte et la construction de machines de pieux élargit sa Jiangsu dans la transformation et la modernisation

coopération avec des marques nationales et internationales et développe

des produits spécialisés de vente et de cession-bail. H 食品(集团)股份有限公司,是一家主营白羽肉鸡养殖与加工的微型企业。2024 年 1 月,计划新建标准化养殖基地与现代化孵化中心,却因市场波动、饲料原料涨价,在孵化场建设时面临资金缺口。江苏金租深入了解其资金需求与运营状况,迅速定制融资方案,提供近500万元资金。截至2024年末,公司累计为其提供超2500万元融资支持,助力其实现现代化转型。

H Food (Group) Co. Ltd. est une micro-entreprise spécialisée dans l’élevage et la

transformation de poulets de chair à plumes blanches a prévu d’établir une base

d’élevage normalisée et un centre d’incubation moderne en janvier 2024. Cependant

en raison des fluctuations du marché et de l’augmentation des co?ts des aliments pour

animaux elle a été confrontée à un déficit de financement dans la construction du centre

d’incubation. JFL a minutieusement évalué ses besoins de financement et ses conditions

opérationnelles a rapidement personnalisé un plan de financement et a fourni d’environ

5 millions de RMB de soutien financier. à la cl?ture de l’exercice 2024 la Société avait

fourni au total plus de 25 millions de RMB de soutien financier pour l’aider à réaliser une

transformation et une modernisation.80 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 81

议题 / Thème升级数字金融

赋能业务发展 典型案例Cas typique 创新 "3+X" 智能尽调评审系统Système innovant d’évaluation de diligence 3+X

Modernisation de la finance

numérique favorisation du 系统基于微服务架构理念。

développement des activités Le système se base sur la philosophie d’architecture de micro-service.坚持战略导向 3 X支撑

insistance sur l’orientation

Soutien 基础服务 行业参数矩阵

stratégique services fondamentaux Matrice de paramètres des X secteurs

坚持“三步走”思路坚持问题导向融合贯彻“三个坚持”

Application l’idée à Mise en ?uvre de Trois insistance sur l’orientation intégration 区域直租 农业机械 小企业回租

Trois étapes insistances axée sur problème crédit-bail direct machines cession-bail pour外部客户流程

坚持与业务的融合发展 régional agricoles PME

引领 数据服务 公共服务 引擎服务insistance sur le développement

direction Services de services services de intégral des activités. données publics de moteur de 分布式光伏

2024 年,信息科技让业务更具竞争力、风控更加有效、管理更加精细化。 externes clients procédés 汽车金融等行业 projet

En 2024 grace aux technologies informatiques il est capable d’améliorer la compétitivité des activités d’obtenir finance photovolta?que ...le contr?le plus efficace des risques et de raffiner la gestion. d’automobile etc distribué

1 构建敏捷业务集群,释放科技价值Création des clusters des activités agiles 自定义配置 300 多个特色评审指标exploitation des valeurs technologiques Plus de 300 indicateurs d’évaluation personnalisables.

"3+X"智能尽调评审系统沉淀客户基础信息、资金往来流水、不同行业的风险评价指标、设备运行数据

01构建垂直领域尽调评审架构,孵化产业、科技、金融知识体系等12大类400多个核心数据字段,构建起覆盖租前尽调、租中审批、租后管理的全周期数据模型。项目

Construction d’une architecture d’évaluation de diligence dans les secteurs 审批效率提升17%。

verticaux incubation des systèmes de connaissances industrielles Le système intelligent d’évaluation de diligence 3+X intègre 12 catégories majeures de données et

technologiques et financières plus de 400 champs de données clés y compris les informations de base des clients l’historique

des flux financiers les indicateurs de risque de tous les secteurs les données opérationnelles des

2024 年,公司持续微服务架构研发,构建敏捷业务集群,自主开发新增 23 个系统,上线了 2485 个功能点, équipements etc. afin de construire des modèles de données à cycle complet couvrant l’évaluation

覆盖汽车金融、农业机械、机械加工、分布式光伏等多个细分领域,新增实现超 170 多种业务场景线上化,将金 de diligence avant le crédit-bail l’approbation au cours du crédit-bail et la gestion après le crédit-bail.融服务触达偏远地区及小微客群,全年新增服务客户 6 万余户,其中个人和小微企业占比 98%。 Une amélioration de 17 % de l’efficacité de l’approbation des projets a été constatée.En 2024 la Société a poursuivi la recherche et le développement des architectures de micro-services a construit

des grappes commerciales agiles a développé et ajouté en toute autonomie 23 nouveaux systèmes avec 2 特色评审指标 尽调评审核心数据 审批效率提升

485 points fonctionnels en ligne couvrant un plusieurs secteurs tels que la finance automobile les machines Indicateurs d'évaluation évaluer les données de Efficacité accrue des

agricoles l’usinage le photovolta?que distribué etc. et a complété plus de 170 types de scénarios commerciaux en vedette base approbations

en ligne afin de réaliser l’accès des services financiers dans les régions éloignées et les petits et micro clients + +

ce qui représente l’ajout annuel de presque 60 000 nouveaux clients de services. Parmi eux plus de 98 % des 300 个 400 个 17 %

clients étaient des particuliers et des petites et microentreprises.82 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 83

02建设多维度多样化复杂策略、模型,提升全流程防控风险能力搭建经销商评级策略,将经销商划分为

Création de stratégies et de modèles complexes multidimensionnels et A、B、C、D、E 五 个 等 级, 并 根 据 等diversifiés amélioration de la capacité de prévention et de contr?le des 级对经销商和厂商实施差异化的风险定

risques dans l’ensemble des procédures. 价策略,从而在风险管理与收益优化之间寻找平衡。

U n e s t ra t é g i e d ’é va l u a t i o n d e s

在零售业务的风险防控体系建设中,公司通过模型策略优化和反欺诈识别双轮驱动,构建覆盖零售业务全流程的动 客户画像策略 租前预审准入策略 concessionnaires est mise en place态防护网络。 une stratégie de une stratégie pour classifier les concessionnaires enDans la construction du système de prévention et de contr?le des risques du commerce de détail la Société profilage client pré-évaluation et d’admission cinq catégories à savoir A B C D et E.construit un réseau de protection dynamique couvrant l’ensemble des procédures du commerce de détail grace préalable au Des stratégies de tarification des risques

à l’optimisation de la stratégie du modèle et à l’identification de la fraude qui constituent les deux moteurs a. crédit-bail différenciées sont mises en ?uvre pour

stratégiques de la Société.动态监测 les concessionnaires et les fabricants en

dynamic monitoring fonction des catégories afin de parvenir

à un équilibre entre la gestion des

risques et l’optimisation des recettes.聚焦行业性的风险识别与动态监测,实现精细化升级。 租中自动审批策略 租后烽火预警监测系统 b. 经销商评级模型策略优化 l’attention particulière est une stratégie surveillance et d’alerte d’évaluation des concessionnaire模型快速迭代 d’approbation précoce des risques

optimisation de prêtée à l’identification des Itération rapide Arisques professionnels et à la automatique au clients FiberHome

la stratégie du du modèle surveillance dynamique pour cours de crédit-bail B

modèle un systèmeréaliser la modernisation C

précise. D

E

引入在线音视频风险识别技术,通过人脸核验与电子签名双重校验,防范合同代签、内容篡改等欺诈行为;L’introduction de la technologie d’identification des risques audio et vidéo en ligne facilite la double vérification soit

双轮驱动 la vérification faciale et la vérification de la signature électronique afin de prévenir les falsifications de contrats et les

identification 前端入口 signatures frauduleuses

de la fraude Entrée frontale 在数字评审系统中接入司法不良、腾讯反欺诈分等数据源,开发车辆、农机零售业务专属反欺诈模块。

d’empêcher l’intégration aux données judiciaires aux points antifraudes de Tencent et à d’autres sources de données

dans le système d’examen numérique et de développer des modules antifraudes dédiés aux automobiles et au commerce

de détail de machines agricoles.上线音视频尽调功能,通过语义分析,识别客户交易实质;

La substance des transactions des clients est ainsi identifiée grace à la fonction de diligence raisonnable audio et vidéo交付环节

en ligne et à l’analyse sémantique.反欺诈识别反欺诈全流程管理

Livraison

上线视频交付自动核查功能,确保租赁物真实交付。

identification Full-process Mettre en ligne la fonction d'autovérification de la livraison de la vidéo pour s'assurer de la livraison réelle des biens loués.management of

de la fraude anti-fraud 上线反欺诈案件管理系统,实现案件上报、跨部门协查及风险判定全流程线上化闭环。

案件管理

Le système de gestion des cas de lutte contre la fraude en ligne est dédié à réaliser le signalement en ligne l’enquête

Gestion des cas

interdépartementale et la détermination des risques sous la forme de boucle fermée.开发厂商经销商数字化管控平台,读取反欺诈案件的实时数据,实现经销商资质准入、动态评级、合作冻结等12个核心环节线上化操作,并为3000多家合作商建立动态更新的信用档案库。

经销商管理 Une plate-forme de gestion et de contr?le de numérisation des fabricants et des concessionnaires est ainsi développée pour faciliter

Gestion des concessionnaires la lecture des données en temps réel des cas de lutte contre fraude et réaliser des opérations en ligne de 12 étapes critiques telles

que l’admission de qualification du concessionnaire l’évaluation dynamique le gel en coopération etc. Une base de données de

dossiers de crédit actualisée dynamiquement est également mise en place pour plus de 3 000 partenaires.84 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 85

2 整合丰富外部资源,数字化工程提升服务管理效能典型案例 Intégration des ressources extérieures riches Cas typique amélioration d’efficacité de gestion de services

graces au génie numérique

汽车金融业务——构建专项风控矩阵

activité financière d’automobile -construction d’une 公司在实现各类业务场景过程中,积极连接丰富外部资源,为员工打造更高效的办公环境,为客户提供更加高效matrice de contr?le des risques spécifiques 的产品体验。

Dans le cadre de la réalisation de divers scénarios commerciaux la Société se connecte activement à de

nombreuses ressources externes afin de créer une atmosphère de travail plus efficace pour les employés et une

expérience de produit plus efficace pour les clients.

2024年,公司上线乘用车客户评级模型,优

风险全面识别化黑名单规则、整合司法涉诉数据,将高风01上线"智慧商旅"系统Identification 险客户拦截率提升至 89%。 Le système en ligne ? Voyage commercial intelligent ?exhaustive des En 2024 la Société a mis en ligne un modèlerisques d’évaluation des clients des véhicules de 风险拦截率提升至 携手阿里、携程、滴滴等商旅、出行资源,结合公司内控管理要求,重塑差旅出行流程,实现了 0 碳差旅出行,支持“全passagers a optimisé les règles de liste d’interception des clients 线上预定、免垫资、免开票、免报销”,全程没有线下流程。

noire et a intégré les données judiciaires à haut risque associe les partenariats tels que Ctrip Ali Didi etc. combine les exigences de contr?le interne et de gestion de

afin d’améliorer le taux d’interception des 89 la Société remodèle le procédé de voyage réalise les voyages et les déplacements à carbone nul et prend en clients à haut risque jusqu’à 89 %. % charge de Réservation 100% en ligne zéro avance zéro facturation zéro remboursement sans accomplir les

formalités hors ligne.通过知识图谱技术识别关联方担保、多头借

复杂风险预警贷等复杂风险网络,集中性风险预警准确率02上线"税乐通"智能财税系统Alerte précoce 达 92.3%。 风险预警准确率达 Le Système fiscal Intelligent ? FiscalEasy ?sur les risques Les réseaux de risques complexes tels Une précision dans l’alerte

complexes que les garanties de parties liées et les précoce du risque

endettements multiples sont identifiés 92.3 % 运用OCR识别技术实现纸质/电子票据统一解析入库、税务核验真grace à la technologie de cartographie 伪,支持增值税专票、电子普票等18类票种自动查验,自动付款。

des connaissances. Une précision de 实现开票、验票完全无纸化,票据管理综合成本下降42%。

923 % dans l’alerte précoce du risque de est accessible à la Plate-forme fiscale nationale Natural System de

concentration est ainsi obtenue. l’Administration Nationale Fiscale se base sur la technologie de

reconnaissance OCR pour réaliser une analyse unifiée des factures

en papier ou des factures électroniques une vérification fiscale

de l’authenticité et prend en charge la vérification et le paiement

迭代全流程风险监测体系 2.0,新增业务分布热力图、规则命中分析等五大模块,并 automatiques de 18 catégories de factures telles que les factures

针对汽车金融总对总业务(特斯拉、小米、通用汽车等厂商)定制包含 18 个监测指 de TVA et les factures papier électroniques. De cette fa?on il est全流程监测

标的差异化策略包,实现从租前准入到租后行为的全景监测。 capable de dématérialiser complètement la facturation et laSurveillance du

L’itération du système de surveillance du risque du procédé complet 2.0 et l’ajout vérification des factures et de réduire de 42 % des co?ts globaux de

cycle complet

de cinq modules tels que la carte thermique de la répartition des activités et la gestion des factures.l’analyse d’application des règles etc. permettent de réaliser une surveillance

panoramique de l’accès avant le crédit-bail jusqu’au comportement après le

crédit-bail.86 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 87典型案例典型案例

Cas typique Cas typique

行业首家线上直联抵解押平台,让客户"少跑一趟"Première plate-forme d’hypothèque et de libération d’hypothèque 应用 IOT 技术,连接多方资源,夯实“智管万物”租赁物管理d’automobile directes dans le secteur réduction de démarche du application des technologies IOT corrélation des ressources de

client parties multiples consolidation de la gestion des objets de crédit-

bail de la Plate-forme Smart IoT Manager

车辆抵押是车辆融资业务中重要的一环,传统模式下,客户融资购车办理上牌后,需收集车辆登记证、抵押合同、委托书等纸质材料,前往车管所办理车辆抵押业务,既耗时又麻烦。2024年,公司升级“智管万物”租赁物管理平台L’hypothèque automobile est un élément important de l’activité de financement des véhicules. En 2024 la Société a modernisé sa plate-forme de gestion des biens en crédit-bail Smart IoT

Selon le mode traditionnel après l’obtention d’une plaque d’immatriculation via le financement Manager

d’automobile le client doit rassembler des documents en papier tels que le certificat

d’immatriculation original du véhicule le contrat d’hypothèque en papier la procuration notariée

汽车金融 GPS 前置管理系统

etc. et se rendre au Service d’immatriculation des véhicules pour accomplir les procédés de

gestion frontale GPS pour le

l’hypothèque du véhicule ce qui est compliqué et fastidieux.多个物联网管理系统 financement automobile新增开发

2024年,公司联合公安部抵解押服务平台,推出线上抵解押系统。客户在"车乐租" APP 上签署合 plusieurs nouveaux ajouté developing 企业“工业互联”前置系统

同及相关授权后,解抵押系统自动核验客户信息、车辆信息、电子影像件等相关信息并推送至公安 systèmes de gestion IoT système frontal pour l’Interconnexion部,客户在上牌时顺手就能完成车辆抵押。全程"0纸质材料,0二次跑腿",客户融资购车体验大幅 智管万物 Industrielle de la Société提升。 des biens en crédit-bailEn 2024 la Société a coopéré avec la Plate-forme Nationale d’hypothèque et de libération

d’hypothèque d’automobile du Ministère de la Sécurité Publique pour lancer un système

d’hypothèque et de libération d’hypothèque d’automobile en ligne. Après la signature du “智管万物”连接了多家车辆、工程、农机、光伏厂商的原厂设备管理系统,平台实时监测数十万contrat et l’autorisation correspondante sur l’Application ? Car Leasing ? le système vérifie 台租赁物租后运营。设备运营数据结合有效的企业外部风险数据,根据不同行业的风险检测模型,automatiquement les informations sur le client les informations sur le véhicule les images 通过“烽火”租后风险预警系统实时发送给客户经理,形成风险事件处理闭环。

électroniques et les autres informations pertinentes et les transmet au Ministère de la Sécurité La plate-forme Smart IoT Manager connecte les systèmes de gestion des équipements d’origine

Publique. Ensuite le client peut compléter facilement l’hypothèque d’automobile au cours de de plusieurs fabricants de véhicules des travaux de machines agricoles et de panneaux

l’octroi de la plaque d’immatriculation. Zéro papier et zéro procédé secondaire permettent photovolta?ques et surveille en temps réel des centaines de milliers d’objets en crédit-bail. Les

d’améliorer considérablement l’expérience de client en matière de financement de l’acquisition données relatives à l’exploitation des équipements sont combinées à des données externes

d’automobile. efficaces sur les risques. Selon les modèles de détection des risques des industries le système

d’alerte précoce des risques clients FiberHome envoie un message en temps réel au directeur de

la clientèle ce qui constitue un traitement en boucle fermée des événements liés aux risques.“智管万物”租赁物管理平台

Plate-forme de gestion des biens en crédit-bail Smart IoT Manager88 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 89典型案例

Cas typique

3 探索人工智能技术,落地重点应用场景Recherche de technologies d’intelligence artificielle 打造“慧眼方通”、“慧言拾音”AI 智能体,显著提升业务服

et détermination de scénarios d’application 务能力

importants création des applications intelligentes IA Huiyanfangtong et Huiyanshiyin amélioration significative de la capacité

des services professionnels.公司正积极探索用 AI 思维和技术重塑各类业务场景的可能。“慧眼方通”AI 智能体应用于放款材料质检,“慧言拾音”AI 智能体应用于营销、客服语音质检,及基于知识图谱构建的“客户关系网络”非结构化分析等场景,不仅显著提升了业务效率,还在风险防控与客户服务中实现了重要突破。公司得以在复杂多变的环境中快速响应市场需求,提升业务服务效能。 以汽车金融放款审核系统为例,通过 AILa Société explore activement le potentiel de transformation des scénarios professionnels par l’intelligence 大模型对各类影像件和合同文本进行逐

artificielle. L’application intelligente IA Huiyanfangtong est dédiée à réaliser le contr?le des qualités des 一的工程化调试,错误比对识别准确率 影像件比对 合同文本比对documents de prêts tandis que l’application intelligente IA Huiyanshiyin est destinée à procéder à l’analyse 高达 92%,不仅大幅减少了人工审核的 Comparaison des Alignement duvocale de marketing et de service client et s’applique aux scénarios tels que l’analyse non structurelle de 出错可能,还将人力成本降低了 60%。 images texte du contratRéseau de relation avec client basé sur les spectres de connaissance afin d’améliorer non seulement l’efficacité Par exemple dans le cadre du système 慧眼方通

des activités de manière significative mais aussi de réaliser des percées majeures en prévention des risques d’audit des prêts automobiles grace Huiyan Fangtong

et en services de client. De cette fa?on la Société permet de répondre rapidement aux besoins du marché et au grand modèle IA de toutes les

d’améliorer l’efficacité des services professionnels dans des environnements variables et complexes. images et du texte du contrat pour

un débogage technique individuel

la précision de la comparaison et 错误比对识别准确率高达 人力成本降低了

de l’identification des erreurs atteint la précision de la comparaison et de diminue le co?t de la

92 % ce qui non seulement réduit l’identification des erreurs atteint main-d’?uvre

considérablement les possibilités 92 % 60 %

d’erreur dans l’audit manuel mais

aussi diminue le co?t de la main-

d’?uvre de 60 %.小企业金融“慧言拾音”语音质检系统

针对营销电话、视频尽调、客服和催收

环节的服务质量展开智能分析,能够精营销电话视频尽调准标记的规则关键词,从而显著提升业 des appels de diligence务服务能力。 marketing raisonnable enle système de contr?le de la qualité matière de vidéo

v o c a l e H u i y a n s h i y i n a n a l y s e

intelligemment la qualité de service des

appels de marketing de la diligence 客服 催收环节

raisonnable en matière de vidéo du Service à la La session de

service à la clientèle et du recouvrement clientèle 慧言拾音 collecte

et peut marquer avec précision les Huiyan Shiyin

règles et les mots-clés afin d’améliorer 服务质量智能分析,精准标记规则关键词significativement la capacité de service du service à la clientèle et du recouvrement et peut

de la Société. marquer avec précision les règles et les mots-clés90 | 江苏金租 Chapitre II 主动作为 服务新质生产力 | 91

4 强化信息科技治理,筑牢安全底线Amélioration de la gouvernance informatique et

mise en place d’un socle solide en sécurité

01数据安全与隐私保护

Sécurité des données et protection des données confidentielles

公司严格遵守《个人信息保护法》等法规,在数据分类分级管理上,细化出6大类、18小类数据分类,并针对核心业务数据(如客户征信信息和合同文本)采取了加密存储和动态脱敏等安全措施,有效降低了数据泄露风险,全年未发生任何数据泄露事件。

La Société respecte strictement des dispositions des lois telles que la Loi la protection des données personnelles etc.En termes de gestions classifiées des données la Société a affiné 6 catégories et 18 sous-catégories de classification 公司在知识产权保护方面也取得了显著成果,全年新增 19 件自主创新的信 新增自主创新信息科技发明专利des données et a pris des mesures de sécurité telles que le stockage crypté et la désensibilisation dynamique pour 息科技发明专利。 nouveaux brevets indépendantsles données commerciales essentielles (par exemple les informations de crédit des clients et les textes des contrats) Sur le plan de la protection de la propriété intellectuelle des résultats dans le domaine des technologies

en vue de réduire efficacement le risque de fuite de données. Aucun incident de fuite de données n’a été enregistré significatifs ont été obtenus : 19 nouveaux brevets indépendants dans le informatiques

pendant toute l’année. domaine des technologies informatiques ont été déposés pendant toute

l’année. 19 件

在信息安全领域,公司顺利完成了 ISO27001:2022 信息安全管理体系的转版审核认证。这一认证不仅提升了信息安全管理体系的时效性和合规性,也进一步增强了我们在面对复杂信息安全挑战时的防控能力,为企业的数据安全保驾护航。

Dans le domaine de la cybersécurité la Société a achevé avec succès l’audit de conversion des versions et la

certification du système de gestion de la sécurité de l’information ISO27001:2022. En plus des avantages liés à la

rapidité et à la conformité du système de gestion de la sécurité de l’information cette certification nous permet de

perfectionner notre capacité de prévention et de contr?le des défis complexes liés à la sécurité informatique et de

protéger la sécurité des données de notre société.发明专利证书

Certificats de brevets

02自研创新与知识产权保护

Recherche et innovation autonomes et protection de la propriété intellectuelle

2024年,公司持续推进全技术栈自主可控,新增前、后端组件43件,

获得软件开发 CMMI3 级认证。自研分布式微服务组件支持每月投产一个新系统,赋能业务快速迭代,增强服务小微客户能力。

En 2024 la Société a continué à promouvoir une autonomie

technologique complète sur l’ensemble de la pile technique avec

43 nouveaux composants frontaux et en arrière-plan développés

en interne. Elle a également obtenu la certification CMMI3 en

développement logiciel. Grace à ses composants distribués de 计算机软件著作权

Droit d'auteur sur les logiciels

micro-services autonomes la Société peut désormais mettre en informatiques

production un nouveau système pour chaque mois permettant

une itération rapide et améliorant sa capacité à servir les PME et les

DCMM 证书

clients individuels. Certificat DCMM92 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 93

Chapitre

III心怀绿意守护生态环境

Développement écologique –

Protection de l’environnement94 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 95

随着全球生态环境面临诸多挑战,环境保护不再仅仅是一句口号,而是全人类共同奔 议题 / Thème赴的使命。公司深刻认识到,金融的力量不仅在于推动经济增长,更在于引导资源流向可持续发展的方向。2024年,公司以绿色金融、绿色融资、绿色运营为发力点,积极投身于环境保护事业。

étant donné que l’environnement écologique mondial est confronté à de

nombreux défis la protection de l’environnement n’est plus seulement

un slogan mais une mission partagée par toute l’humanité. La Société est 践行绿色金融

profondément consciente que le pouvoir de la finance réside non seulement dans le

moteur de la croissance économique mais aussi dans l’affectation des ressources Pratiques de finance

au développement durable. En 2024 la Société s’est concentrée sur la finance

écologique le financement écologique et les opérations écologiques s’engageant

activement dans les efforts de protection de l’environnement. écologique

公司强化战略引领,将践行绿色金融纳入战略规划,确立了绿色租赁业务发展的战略目标。

La Société a consolidé ses orientations stratégiques en intégrant la pratique de

la finance écologique dans sa planification stratégique et en fixant des objets

stratégiques pour le développement des activités de location écologique.

1 绿色金融管理Gouvernance de la finance écologique

董事会负责审批包含绿色租赁发展规划

01治理架构的公司战略,定期审批管理层提交的绿

Structure de gouvernance 色租赁工作报告,监督、评估相关战略目标执行情况。

决策层 Le conseil d’administration est chargé

Niveau de d’approuver les plans de développement

décision stratégique de la Société y compris les

plans de développement de crédit-bail

écologique d’examiner et d’approuver

将绿色租赁发展嵌入公司战略进行规 管理层 régulièrement les rapports de activités

外部评价划,制定绿色租赁政策、制度,建立健Niveau de direction du crédit-bail écologique soumis par les

évaluation externe 全相关内部机制。 dirigeants et de superviser et d’évaluerQui est chargé d’intégrer le développement 执行层

Niveau d’exécution la mise en ?uvre des objets stratégiques

由公司提供融资支持的民钦光伏发电项目入选上海市融资租赁行业协会首届全国绿 du crédit-bail écologique dans les pertinents.色租赁创新案例名单。 stratégies de planification de la SociétéLe projet de production d’énergie photovolta?que Minqin qui a re?u un soutien d’élaborer des poli t iques et des

financier de la Société a été sélectionné comme l’un des premiers cas nationaux règlements du crédit-bail écologique et 相关职能部门负责具体执行绿色租赁政策的相关要求,包括调查评估客户环境与社会d’innovation en matière de location écologique par l’Association d’Industrie de d’établir et d’améliorer les mécanismes 风险,持续跟踪客户环境与社会风险变化情况,跟踪绿色租赁项目资金用途,开展绿Financement et de Crédit-bail de Shanghai. internes pertinents. 色租赁业务数据质量抽查等工作。

Les départements fonctionnels concernés sont chargés de la mise en ?uvre des

公司金融租赁助力产业绿色发展案例获《金融时报》《中国银行保险报》《中国证券报》 exigences des politiques du crédit-bail écologique notamment de l’enquête et de

等主流媒体报道。 l’évaluation des risques environnementaux et sociaux des clients du suivi continu deLes cas de crédit-bail de la Société dans la promotion du développement écologique l’évolution des risques environnementaux et sociaux des clients du suivi de l’utilisation

industriel ont été rapportés par les médias au grand public tels que le Financial des fonds pour les projets du crédit-bail écologique et de la réalisation de contr?les

Times China Banking and Insurance News et China Securities Journal. itinérants de qualité sur les données des activités du crédit-bail écologique.96 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 97

02制度保障04考核机制

Garanties institutionnelles Mécanisme d’évaluation

公司制订了《绿色租赁管理办法》,为绿色租赁开展提供制度保障。

La Société a formulé les Mesures de gestion du crédit-bail écologique afin d’apporter une garantie institutionnelle au 公司加强关于环境和社会风险的考核,将限制类行业业务规模上升情况、违规développement du crédit-bail écologique. 向重大环境社会风险客户投放业务情况作为扣分项纳入绿色租赁考核指标。

La Société a consolidé l’évaluation des risques environnementaux et

sociaux en ajoutant des éléments de pénalité aux évaluations du crédit-

bail écologique tels que l’augmentation de l’échelle commerciale dans des

industries restreintes et la fourniture de services à des clients présentant

一是通过合理分配资金、优先配 二是优化内部流程,提升绿色租 三是规范中、高风险客户准入、 des risques environnementaux et sociaux importants en violation de la置资源等方式支持绿色租赁业务 赁产品的研发、审批、推广速度。 跟踪管理和退出机制。 réglementation.发展。 Deuxièmement les procédés Troisièmement il est capableTout d’abord elle soutient le internes sont optimisés pour d’uniformiser les mécanismes

développement de l’activité accé lérer la recherche le d’admission de surveillance

du c rédi t -bai l éco logique développement l’approbation et de sortie pour les clients à 05 科技赋能

après l’allocation raisonnable et la promotion des produits du risque moyen et élevé. Autonomisation technologique

des fonds et la configuration crédit-bail écologique.prioritaire des ressources.公司借助大数据与人工智能技术,实现绿色租赁项目的高效处理与风险防控。

En s’appuyant sur les technologies des données massives et de l’intelligence artificielle la Société a réalisé un traitement

efficace et une prévention des risques pour les projets du crédit-bail écologique.

03尽职调查与厂商共建共享在线服务平台,打通进单、审批到签约、投放全流程。针对绿色租赁

Enquête de diligence raisonnable 业务特点配套开发自动决策引擎,实现绿色零售项目的秒级审批、快速投放。

La Société a construit et partagé conjointement une plate-forme de services en

赋能绿色项目高效处理 ligne avec les fabricants afin de simplifier l’ensemble des procédures depuis l’entrée

Favorisation d’une de la commande à l’approbation en passant par la signature et la mise en service.为落实监管部门《绿色金融指引》文件要求,公司在项目申报环节强化对客户 ESG 情况的自查,2024 年新增“经营活动是 gestion efficace des Selon les caractéristiques du crédit-bail écologique un moteur de prise de décision否涉及业务排除清单”“是否涉及产业政策与行业准入政策限制的行业”“环境和社会风险隐患”等 5 项自查指标,细化 projets écologiques automatique a été développé pour obtenir une approbation en seconde et un各类客户的 ESG 风险评估。 déploiement rapide pour les projets de commerce de détail écologique.Afin de se conformer aux exigences réglementaires des Directives de Finance Ecologique la Société a consolidé les

auto-inspections sur les conditions ESG des clients lors de la mise en ?uvre des projets. En 2024 cinq nouveaux

indicateurs d’auto-inspection ont été ajoutés –Si les activités commerciales impliquent des éléments sur la liste

d’exclusion Si les industries sont restreintes par les politiques industrielles et les politiques d’accès à l’industrie et Risques 监测绿色租赁客户的征信、中登、司法等外部数据,若出现异动推送客户经理回访确认。

environnementaux et sociaux – afin d’affiner l’évaluation des risques ESG pour divers clients. La plate-forme surveille les données externes telles que le crédit la China

赋能绿色项目预警监测 Securities Depository and Clearing Corporation et les informations judiciaires

Consolidation du suivi des clients du crédit-bail écologique et déclenche un suivi par le gestionnaire de

des projets écologiques clients après la présence des anomalies.par l’alerte précoce

通过天、地、人、网模块,智管万物平台实现对绿色租赁资产的全面管理和监控。显著提高了租赁物的管理效率和安全性。

赋能绿色资产智慧管控 à travers les modules Ciel Sol Humain Réseau la plate-forme Smart IoT Manager

Favorisation de la permet une gestion et un suivi complets des actifs du crédit-bail écologique afin

gestion intelligente des d’améliorer considérablement l’efficacité de la gestion et la sécurité des biens de

actifs écologiques crédit-bail.98 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 99

2 绿色金融实践 01 发力清洁能源领域,助力能源结构优化Pratiques en matière de finance Orientation sur le développement de l’énergie propre pour aider

l’optimisation de la structure énergétique

écologique

公司积极服务集中式光伏、风电、分布式光伏等多个细分市场,2024 年新增装机规模约 10.5GW,相当于每年产

2024年,加大对于清洁能源、环保设施、绿色出行等重点领域的绿色生清洁电力150亿度,节约标准煤456万吨,减少二氧化碳排放1120万吨。

租赁服务力度。 La Société dessert activement divers sous-marchés notamment le photovolta?que centralisé l’énergieEn 2024 la Société a augmenté ses services du crédit-bail éolienne et le photovolta?que distribué. En 2024 la nouvelle puissance installée a augmenté d’environ 105 GW

écologique dans des domaines clés tels que l’énergie propre générant l’électricité propre annuelle de 150 milliards de kilowattheures économisant 456 millions de tonnes

les installations de protection de l’environnement et la mobilité de charbon standard et réduisant les émissions de dioxyde de carbone de 112 millions de tonnes.écologique.投放能源环保行业

截至目前,江苏金租围绕风电、储能、氢能、户用光伏、垃圾发电、 Mise en place de l'industrie de污水处理等能源环保行业,累计投放近900亿元。 l'énergie et de la protection 新增装机规模约 产生清洁电力Actuellement JFL a déjà investi cumulativement une somme de l'environnement la nouvelle puissance installée a générant l’électricité propre

d’environ 90 milliards de RMB dans les secteurs de l’énergie et de augmenté d’environ annuelle de

la protection de l’environnement notamment l’énergie éolienne le 900 亿

stockage de l’énergie l’énergie hydrogène l’énergie photovolta?que 10.5GW 150亿度

résidentielle la production en électricité à partir de déchets et

l’épuration des eaux usées etc.

2024年,投放绿色租赁项目229亿元,同比增长17%;投放合同数1.28万笔,同比增长156%。截至年末,绿色租赁减少二氧化碳排放

业务余额414亿元,同比增长33%,约占租赁业务余额的32%。 节约标准煤 réduisant les émissions de dioxydeéconomisant charbon standard de carbone de

En 2024 les fonds destinés aux projets du crédit-bail écologique ont atteint 22867 milliards de RMB soit une

augmentation de 1713 % par rapport à l’exercice précédent. Le nombre de contrats du crédit-bail a atteint 12

800 soit une augmentation de 15585 % par rapport à l’exercice précédent. à la cl?ture de l’exercice le solde 456万吨 1120 万吨

des activités du crédit-bail écologique s’élevait à 41363 milliards de RMB soit une augmentation de 3329 % par

rapport à l’exercice précédent ce qui représente environ 32 % du solde total des activités du crédit-bail.投放绿色租赁项目投放合同数绿色租赁业务余额

Placer un projet de Nombre de contrats Solde de l'entreprise de

location verte de placement location verte

229亿1.28万笔414亿

同比增长同比增长同比增长

Croissance annuelle Croissance annuelle Croissance annuelle

17%156%33%

占租赁业务余额

Représenter le solde des

opérations de location

32 %100 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 101

(1)大型集中式地面电站业务

Grands projets de centrales terrestres centralisées典型案例

Cas typique

公司深度挖掘与行业龙头总包商合作渠道,与多家央国企建立战略合作,服务优携手民营企业点亮山村“金土地”质民营企业。 Partenariat avec des entreprises privées pourLa Société a exploré en profondeur les canaux de coopération avec les illumination de Terre d’or dans les villages montagneux

entrepreneurs généraux de l’industrie de premier plan et a établi des

partenariats stratégiques avec plusieurs entreprises publiques et centrales pour

servir des entreprises privées de haute qualité.广西M能源集团是一家民营新能源企业,计划利用15000亩荒山地建设300兆瓦光伏发电项目,但因处于初创阶段,鲜有金融机构支持,企业存亡就在一线之间。江苏金租及时伸出援手,为其提供7.5亿元融资支持。该项目不仅创造了当年全国单体光伏

(2)工商业分布式光伏项目并网容量之最,还获得国家优质工程奖和中国电力优秀工程奖。

Projets photovolta?ques distribués industriels et commerciaux Guangxi M Energy Group une entreprise privée de nouvelles énergies prévoyait de

développer un projet d’énergie photovolta?que de 300 mégawatts sur des terres

montagneuses arides de 15 000 mu. Cependant en raison de stade initial avec

深入一线调研客户需求,推出“闪光租”产品,全面升级业务管理系统,提高客 peu de soutien des institutions financières la survie de la Société était compromise.户响应效率,解决工商业分布式光伏业务“多、小、散”的难题,审批时效实现“T+0”。 JFL est rapidement intervenu pour fournir un soutien financier de 750 millions deAprès une recherche approfondie sur les besoins des clients la Société a lancé le RMB. Dans la même année le projet a non seulement créé la plus grande capacité

produit Crédit-bail écologique d’équipement photovolta?que a mis à niveau son de connexion au réseau d’une seule unité pour un projet photovolta?que dans le

système de gestion des activités a amélioré l’efficacité de la réponse aux clients pays mais a également remporté le Prix national du projet de qualité et le Prix du

et a résolu les défis de Grand nombre faible volume et distribution dispersée projet remarquable d’énergie électrique en Chine.liés aux activités photovolta?ques distribuées industrielles et commerciales en

atteignant une efficacité d’approbation du même jour (? T+0 ?).

(3)户用光伏业务

Activité photovolta?que résidentielle典型案例

公司深化与全国领先厂商合作,加快推进湖北、陕西、湖南、甘肃等地区“租屋顶” Cas typique模式下的户用光伏业务,助力光伏电站走进乡村、支持农户创收增收,点亮乡村实现中华传统面点“低碳风味”振兴路。 Patisseries traditionnelles chinoises à faible émission deLa Société a approfondi sa coopération avec les fabricants avancés nationaux carbone

et a accéléré la promotion du modèle de ? Crédit-bail de toit ? dans des régions

telles que le Hubei le Shaanxi le Hunan et le Gansu aidant ainsi les centrales

photovolta?ques à atteindre les zones rurales augmentant les revenus des

agriculteurs et contribuant à la revitalisation rurale. H食品公司从事传统面点制作,计划利用厂房屋顶空闲面积安装光伏电站,江苏金租得知需求后,迅速上门对接,通过直租方式为其定制融资方案。目前,H食品公司已在厂房屋顶建成0.748MW的光伏电站,每年发电量约73万度,为企业节约用电成本

(4)储能市场近45万元,实现“低碳风味”的可持续发展。

Marché du stockage d’énergie H Food Company engagée dans la production de patisseries traditionnelles

prévoyait d’installer une centrale photovolta?que sur le toit non disponible de son

usine. Dès la pris connaissance d’une telle nécessité JFL s’est empressée de rendre

公司全面覆盖电源侧、用户侧、独立和共享四类储能模式。助力企业用电削峰填谷,visite au client et a personnalisé une solution de financement par le biais du crédit-降低用电成本。

bail direct. Actuellement H Food Company a installé une centrale photovolta?que

JFL couvre de manière exhaustive les modèles de stockage d’énergie du

de 0748 MW sur le toit de son usine avec une production annuelle en électricité

c?té d’alimentation du c?té d’utilisateur autonomes et partagés aidant les

d’environ 730 000 kWh économisant d’environ 450 000 RMB en co?ts d’électricité et

entreprises à écrêter les pointes et à réduire les co?ts d’électricité.réalisant un développement durable à faible émission de carbone.102 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 103

(2)城市充电设施租赁

02 助推节能环保,优化城市环境 Crédit-bail d’installations de recharge urbainePromotion de la basse consommation des énergies et de la protection de 与能源行业20家头部厂商及平台建立了长期稳定的合作关系,稳步推进“千站计l’environnement et optimisation de l’environnement urbain 划”。年内已为超过400家充换电站提供专业化融资服务,有效支持了城市充电基础设施的快速建设和运营,助力绿色出行和能源结构转型。

La Société a établi une coopération stable et à long terme avec 20 fabricants et 充换电站融资服务

公司以环卫车租赁、城市充电设施租赁、“三废”处理设备租赁为重要抓手,进一步聚焦民生实事,服务城市绿色发展。 plates-formes de premier plan dans l’industrie de l’énergie faisant progresser Services de financementLa Société en se concentrant sur le crédit-bail de véhicules d’assainissement d’installations de recharge urbaine régulièrement le Plan des mille stations. Pendant une année elle a fourni des de stations de recharge et

et d’équipements de traitement des Trois déchets se concentre davantage sur les problèmes de subsistance des services de financement professionnels à plus de 400 stations de recharge de remplacement

populations et sert le développement écologique urbain. et de transformation soutenant ainsi la construction et l’exploitation rapides +

d’infrastructures de recharge urbaines et favorisant les déplacements écologiques 400 家

et la transformation des structures énergétiques.

(1)新能源环卫车租赁

Crédit-bail de véhicules d’assainissement à nouvelle énergie 销售新能源环卫车

vente de nouveaux

坚定“厂商+区域”市场服务策略,加大重点厂商合作力度,扩大湖南、河 véhicules南、湖北等地厂商驱动型的区域服务团队规模,更加贴近服务当地客户需 d’assainissement求,年内支持企业销售新能源环卫车千余辆。 énergétique auAvec orientation stratégique de service de marché Fabricant + région la Société

renforce la coopération avec les fabricants majeurs et élargit l’échelle des Plus de

équipes de service régionales axées sur les fabricants dans le Hunan le Henan

le Hubei et d’autres régions afin de mieux répondre aux besoins des clients 1000

locaux en soutenant la vente de 1000 nouveaux véhicules d’assainissement

énergétique au cours de l’année. véhicules

(3)发展“三废”处理设备租赁全年固废处理

Crédit-bail d’équipements de traitement de Trois déchets Traitement de déchets solides

公司坚持“特许经营权+产业环保”双线服务,一方面,以区县为单位,深度开发地240万吨方BOT特许经营类项目,为区域环境治理提供融资方案;另一方面,聚焦火电、钢铁、煤矿、化工等高耗能行业,为大型产业集团提供环保配套设备租赁服务,助力企业实现绿色转型和可持续发展。污水处理La Société adopte toujours un modèle à double service : Concession + protection Traitement des eaux usées

de l’environnement industriel. D’une part elle apporte des solutions de

financement pour la gouvernance environnementale régionale en développant 8200 万吨

des projets locaux de concession BOT d’un district ou d’un département. D’autre

part elle se concentre sur les industries à forte consommation d’énergie telles

que l’énergie thermique l’acier l’extraction du charbon et les produits chimiques 大气治理

fournissant des services du crédit-bail d’équipements environnementaux Gouvernance atmosphérique

à de grands groupes industriels aidant ainsi les entreprises à réaliser une

3

transformation écologique et un développement durable. 182 亿m

全年助力固废处理240万吨、污水8200万吨、大气治理182亿立方,实现资源化利用发电约18.7亿度。资源化利用发电约Pendant toute l’année la Société a contribué au traitement de 240 millions de Utilisation des ressources

tonnes de déchets solides de 8200 millions de tonnes d’eaux usées et de 182 pour la production

milliards de mètres cubes de contr?le de la pollution de l’air ce qui a permis d'électricité

d’utiliser les ressources grace à une production en électricité d’environ 187

milliards de kWh. 18.7 亿度104 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 105典型案例

Cas typique

03深耕新能源交通产业,促进出行运输减排

支持国际机场建起便民“充电宝” Contribution à l’industrie du transport des nouvelles énergies promotion de

Assistance à la mise en place des Bornes de recharge la réduction des émissions dans les déplacements et les transports

dans l’aéroport international

江苏金租积极响应国家绿色发展战略,聚焦城市出行、货运物流、低碳航运等绿色可持续交通领域,持续加大对新在某机场基地内,由J科技有限公司投资建设的充电桩项目正高效运转。该项目包括 能源客车、换电重卡、绿色船舶等设备融资项目的支持力度。通过提供专业化、多元化的金融服务,公司助力交通

32台160KW双枪充电桩和6台160KW单枪充电桩,每日充电量近4万度,兼容主流电 运输结构的优化调整,推动公路交通向清洁能源化转型,为实现“双碳”目标贡献力量。

动车型。然而,项目初期因充电桩行业重资产、回报周期长,企业面临融资难题。 JFL répond activement à la stratégie nationale de développement écologique en se concentrant sur les江苏金租获悉后,依靠在充电设施细分市场的实践经验和专业能力,凭借“融资+融 domaines du transport écologique et durable tels que les déplacements urbains la logistique du fret et le物”优势,帮助运营商解决资金问题,助力项目快速落地。 transport maritime à faible émission de carbone. Elle augmente continuellement son soutien au financementSur une base aéroportuaire un projet de bornes de recharge investi par J de projets impliquant des autobus à nouvelle énergie des camions lourds avec batteries rempla?ables et des

Technology Co. Ltd. fonctionne efficacement. Le projet comprend 32 bornes de navires écologiques. En fournissant des services financiers professionnels et diversifiés la Société contribue

recharge à double canon de 160 kW et 6 bornes de recharge à connecteur unique à l’optimisation des structures de transport à la promotion de la transformation du transport routier vers

de 160 kW avec un volume de charge quotidien d’environ 40 000 kWh et une une énergie propre et à l’atteinte de l’objet de Pic des émissions de dioxyde de carbone et de l’atteinte de la

compatibilité avec les modèles majeurs de véhicules électriques au grand public. neutralité de carbone.Cependant elle a été initialement confrontée à des difficultés de financement en

raison de la nature lourde des actifs et du long cycle de rentabilité de l’industrie 2024 年,公司助力城市交通电动替代、绿色转型,全年新增投放 32 全年新增投放des bornes de recharge. Après la connaissance de ses besoins JFL a mis à profit 亿元。 Investi pendant touteson expérience pratique et ses capacités professionnelles sur le sous-marché des En 2024 la Société a contribué au remplacement électrique et à la l’année

installations de recharge en utilisant son avantage de Financement + crédit-bail transformation écologique des transports urbains avec un montant

d’actifs pour aider l’opérateur à résoudre les problèmes de financement et faciliter supplémentaire de 32 milliards de RMB investi pendant toute

la mise en ?uvre rapide du projet. 32 亿l’année.106 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 107

(1)客运公交市场(4)航运市场

Marché des bus de passagers Marché du transport maritime

与公交龙头厂商合作,服务江苏、江西、山东等地公交集团购置更新车辆;为旅游公司持续扩大双燃料绿色船舶资产规模,积极探索电池动力船舶、氨燃料动力船舶景点服务,助力多家5A级、4A级景区引入新能源客车,为绿色出行提供便利。 等领域,助推航运低碳绿色发展。

En coopération avec les fabricants d’autobus de premier plan la Société a aidé La Société a continuellement élargi sa base d’actifs de navires écologiques avec

des groupes de bus du Jiangsu du Jiangxi du Shandong et d’autres régions à des navires à double carburant et a activement exploré des domaines tels que des

acheter et à moderniser des véhicules ; elle a également soutenu plusieurs sites navires à batterie et des navires à l’ammoniac favorisant ainsi un développement

pittoresques AAAAA et AAAA en introduisant des bus à nouvelle énergie pour à faible émission de carbone et écologique dans le transport maritime.faciliter les déplacements écologiques.

(2)新能源重卡市场

Marché des camions lourds à nouvelle énergie

巩固重卡领域头部厂商业务合作,提高融资渗透率;围绕新疆、浙江、天津、河北提供新能源重卡购置资金等地区水泥、钢材、煤炭运输等场景,为运输企业及个人购置新能源重卡提供资金 Fournir du financement pour支持4亿元。 l'acquisition de nouvellesLa Société a consolidé sa coopération commerciale avec les fabricants de camions cartes énergétiques lourdes

lourds de premier plan et a accru sa pénétration du financement. En se concentrant

sur des scénarios tels que le transport du ciment de l’acier et du charbon dans 4亿

des régions tels que le Xinjiang le Zhejiang Tianjin et le Hebei elle a fourni aux

entreprises de transport et aux particuliers 4 millions de RMB de soutien financier

pour l’acquisition des camions lourds à nouvelle énergie.

(3)新能源乘用车和网约车市场

Marché des véhicules de passager et des véhicules de transport avec

réservation en ligne à nouvelle énergie

持续加强知名车企厂商的总对总业务对接,深化新能源车企合作层级,全年为客户购置新能源乘用车及网约车提供资金支持17亿元。

La Société a continuellement consolidé ses liens commerciaux directs avec

des fabricants automobiles renommés approfondi sa coopération avec des

entreprises de véhicules à nouvelle énergie et fourni un soutien financier de 17

milliards de RMB pour l’acquisition de véhicules de passager à nouvelle énergie et

des véhicules de transport avec réservation en ligne pendant toute l’année.支持金额

Soutien financier de

17亿108 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 109

议题 / Thème开展绿色融资

Financement écologique

1 绿色融资管理Gestion des financements écologiques近年来,公司着力开拓绿色融资渠道。一方面积极与多家金融机构展开深度合作,发行绿色金融债券,推进蓝色贷款,拓宽直接融资路径;另一方面,大力探索以绿色资产证券化为代表的创新型融资方式,整合内部优质绿色资产,盘活资金,为公司绿色业务的蓬勃发展注入源源不断的动力。

Au cours des dernières années la Société s’est concentrée sur l’extension des canaux de financement

écologiques. D’une part elle s’est activement engagée dans une coopération approfondie avec plusieurs 01 投向管理

institutions financières pour émettre des obligations financières écologiques promouvoir des prêts bleus et Gestion des investissements

élargir les canaux de financement direct. D’autre part elle a fortement exploré les méthodes de financement

innovantes représentées par la titrisation d’actifs écologiques en intégrant des actifs écologiques internes 公司严格对照《绿色债券支持项目目录》,对租赁项目初步筛选后交由专业第三方绿评机构进行审核,确认符合绿色债券de haute qualité pour revitaliser des fonds et insuffler continuellement un flux constant d’énergie pour le 投放范围后进行资金投放。资金投放后,公司通过绿色金融债券管理驾驶舱对存续期绿色债券等相关项目的募集资金实时développement prospère de ses activités écologiques. 进行监督核查,确保资金被用于支持绿色发展。

La Société respecte strictement le Catalogue des projets d’assistance d’obligations écologiques lors de la sélection

des projets du crédit-bail écologique. Après un examen préliminaire les projets sélectionnés sont examinés par une

agence de notation écologique professionnelle de tiers afin de conformer au champ d’application des investissements

en obligations écologiques avant l’investissement. Après les investissements la Société supervise et audite en temps

与金融机构展开合作 绿色融资渠道 探索创新型融资方式 réel l’utilisation des fonds levés par le biais d’émissions d’obligations écologiques pendant la durée des obligations

coopération approfondie avec Canaux de Explorer des fa?ons via le cockpit de gestion des obligations financières écologiques conformément aux exigences réglementaires afin de

plusieurs institutions financières financement novatrices de financer garantir le soutien fort du développement écologique à l’aide des fonds.écologiques

02资金管理

Gestion des fonds

为规范绿色融资项目管理,确保募集资金投向绿色产业项目,公司不断完善绿色金融相关管理制度,加强募集资金及投向管理,进一步提升绿色融资专业化能力。公司建立了专项台账,用于记录所投绿色租赁项目的初始投放、后续资金回笼Afin de normaliser la gestion des projets de financement écologique et de garantir que les fonds levés sont 及项目再投放情况。

dirigés vers des projets industriels écologiques la Société améliore continuellement ses systèmes de gestion La Société a établi un grand livre dédié à enregistrer les investissements

de la finance écologique consolide la gestion des fonds levés et leur allocation et améliore encore sa initiaux les entrées de fonds ultérieures et les réinvestissements des projets

capacité professionnelle en matière de financement écologique. du crédit-bail écologique.110 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 111

2 2019年发行的绿色金融债券,是国内租赁行业首单通过国内及国际双重绿色认证绿色融资实践 的金融债券产品,获得了气候债券倡议组织的认可,吸引了国内外投资机构的积极认购,对国内绿色产业项目的融资起到了良好的示范作用,具有突破意义。Pratiques de financement écologique Les obligations financières écologiques émises en 2019 ont été les premières

dans le secteur du crédit-bail domestique à obtenir à la fois des certifications

écologiques nationales et internationales. Reconnues par l’Initiatives des

Obligations Climatiques ces obligations ont suscité des souscriptions actives

d’institutions d’investissement nationales et internationales et ont servi de

bonne démonstration pour le financement de projets industriels écologiques

nationaux dont la signification est révolutionnaire.

01发行绿色金融债券

émission des obligations financières écologiques

2023年发行的绿色金融债券,获得了2023年度中国租赁业资本市场创新融资

“金泉奖”——“绿色低碳创新融资奖”。

公司自2019年起开始发行绿色金融债券,截止2024年末,累计发行6期绿色金融债券共计65亿元,募集资金全部 En 2023 les obligations financières écologiques émises en 2023 ont re?u le用于《绿色债券支持项目目录(2021年版)》规定的绿色产业项目。具体明细如下: ? Prix Jinquan ? du financement de l’innovation sur le marché des capitauxDepuis l’exercice 2019 la Société émet des obligations financières écologiques. à la cl?ture de l’exercice 2024 du secteur chinois du crédit-bail pour le financement innovant écologique à

elle avait émis six séries d’obligations financières écologiques avec montant total de 65 milliards de RMB. faible émission de carbone.Tous les fonds levés sont utilisés pour des projets industriels écologiques listés dans le Catalogue des projets

d’assistance d’obligations écologiques (en version 2021) ?. Dont les détails sont les suivants :累计发行累计募集资金02发行绿色资产证券化项目

émission cumulative Cumul des fonds collectés émission de projets de titrisation d’actifs écologiques

6期65亿截至2024年末,公司累计发行了13.9亿元绿色租赁资产证券化项目,是金租行

业首家发行绿色租赁资产证券化项目的公司。

Jusqu’à la cl?ture d’exercice 2024 la Société avait émis des projets de

titrisation d’actifs de crédit-bail écologique avec montant total de 139

发行时间 债券名称 发行规模 发行利率 期限 milliards de RMB est devenue la première société du secteur de crédit-bail

Date d’émission Nom d’obligation échelle (RMB) Taux d’intérêt (%) Durée déterminée (an) avec émission de titrisation des actifs de crédit-bail écologique.

19江苏租赁绿债015亿

2019/4/113.703公司绿色租赁资产证券化项目是入池资产及资金投向均为绿色项目的“双绿”

19 Obligation écologique 01 500 million产品。

19 江苏租赁绿债 02 5 亿 Les projets de titrisation d’actifs du crédit-bail écologique de la Société sont

2019/4/114.128

19 Obligation écologique 02 500 million des produits à double environnement écologique dont les actifs mis en

commun et l’allocation des fonds sont dirigés vers des projets écologiques.

20江苏租赁绿债0110亿

2020/3/63.053

20 Obligation écologique 01 1 billion

公司获得“资产证券化*介甫奖”之“绿色

23江苏租赁绿债0115亿

2023/11/72.803金融资产证券化优秀示范产品奖”和“优秀

23 Obligation écologique 01 1.5 billion ABS发起人”两大奖项。

24 江苏租赁绿债 01 15 亿 Le Prix Jiefu de titrisation d’actifs (soit le Prix

2024/1/182.763

24 Obligation écologique 01 1.5 billion des produits remarquables de titrisation

d’actifs écologiques) et le Prix de Meilleur

24 江苏租赁绿债 02 15 亿 émetteur ABS sont décernés à la Société.

2024/3/72.503

24 Obligation écologique 02 1.5 billion

累计金额65亿

Montant total 6.5 milliards112 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 113

03开展绿色贷款业务

Activités de prêts écologiques ( 2 ) 绿色银团贷款

Prêts syndiqués écologiques

( 1 ) 绿色贷款 截至2024年末,国际金融公司(IFC)与公司合作落地了5亿元人民币及1.4亿美元的Prêts écologiques 绿色银团项目,资金全部用于为中小企业提供符合标准的绿色租赁服务。

à la cl?ture d’exercice 2024 en coopération avec la Société Financière Internationale (SFI) la

2023年,公司成功落地了与三井住友银行开展的绿色贷款业务,金额3亿元人民币,该贷款是公司首笔由中诚信绿色评估委 Société a mis en ?uvre avec succès un projet de syndicat écologique de 500 millions de RMB

员会审定的绿色贷款,丰富了公司绿色融资渠道。 et 140 millions de dollars américains. Et tous les fonds sont utilisés pour fournir des servicesEn 2023 la Société a mis en ?uvre avec succès un accord de prêt écologique avec Sumitomo Mitsui Banking Corporation du crédit-bail écologique standardisés aux petites et micro-entreprises.avec montant de 300 millions de RMB. Ledit prêt est le premier prêt écologique de la Société certifié par le Comité

d’évaluation écologique de la CCXGF diversifiant ainsi les canaux de financement de la Société.( 3 ) ESG 银团贷款

2024年,公司成功落地了与华侨银行开展的绿色贷款业务,金额2.2亿元人民币,该笔贷款专门用于公司可再生能源发电的 Prêts syndiqués ESG

融资租赁项目,用以支持可再生能源发电替代传统化石能源燃烧发电,减少二氧化碳和大气污染物排放,进而达到节能减排、改善区域水体质量、优化能源结构、保护项目所在区域大气环境等多方面的环境效益。 2024年,公司成功与交通银行东京分行、澳门分行签署了ESG银团贷款项目,融入En 2024 la Société a mis en ?uvre avec succès une activité de prêt écologique en coopération avec OCBC Bank 3年期跨境人民币资金15亿元,是国内金租行业首单跨境ESG银团贷款项目。本项目avec montant de 220 millions de RMB. Le présent prêt est dédié à financer des projets de crédit-bail dans la 通过可持续挂钩贷款方式进行融资,是公司绿色融资方式的一大创新。贷款存续期production d’énergie renouvelable soutenant la substitution de la production traditionnelle d’énergie à partir de 间,贷款利率与ESG方面的表现相挂钩:公司从环境、社会和治理三个维度分别遴选combustibles fossiles réduisant les émissions de dioxyde de carbone et de polluants atmosphériques et permettant 出关键绩效指标(KPI),在公司完成全部设定目标的情况下,贷款利率将有一定程度ainsi d’obtenir des avantages environnementaux multiples tels que la conservation des énergies la réduction des 的下降。

émissions l’amélioration de la qualité de l’eau régionale l’optimisation de la structure énergétique et la protection de En 2024 la Société a signé avec succès un projet de prêt syndiqué ESG avec les succursales

l’environnement atmosphérique local. de Tokyo et de Macao de Bank of Communications obtenant le financement des fonds

transfrontaliers de 150 milliards de RMB sur 3 ans. Il s’agissait du premier projet de prêt

2025年,公司将进一步探索新的绿色融资渠道。目前,公司正在与国际金融公司(IFC)积极推进不超过等值5亿美元、期 syndiqué ESG transfrontalier dans le secteur du crédit-bail national. Avec financement

限不超过3年的高级银团蓝色及绿色贷款融资方案,以支持公司进一步扩大符合国际标准的蓝色和绿色租赁业务。 dans le cadre d’une approche de prêts liés à la durabilité le présent projet représente uneEn 2025 la Société explorera davantage des nouveaux canaux de financement écologique. Actuellement elle promut innovation majeure dans les modes de financement écologique de la Société. Pendant la

activement un plan de financement de prêts bleus et écologiques syndiqués de premier rang avec la Société Financière durée du prêt le taux d’intérêt est lié à la performance ESG : le taux d’intérêt diminuera en

Internationale (SFI) pour un montant non supérieur à l’équivalent de 500 millions USD avec une durée non supérieure à 3 conséquence si la Société atteint tous les objets fixés en matière environnementale sociale

ans afin de soutenir l’extension des activités de crédit-bail bleu et écologique conformes aux normes internationales. et de gouvernance.114 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 115

议题 / Thème全流程电子签约年均减少纸张消耗

Signature électronique complète réduisant la consommation

annuelle de papier de

高效能源利用 t依托自主研发的“乐租”APP,实现线上报单、智能审批、电子签约等一站式服务, 34年均减少纸张消耗34吨,相当于保护500棵成年树木。 相当于Sur la base de son application ? LeLeasing ? qu’elle a développée en équivalent à

Valorisation efficace des indépendance la Société fournit des services à guichet unique comprenant la 保护成年树木

soumission de commandes en ligne l’approbation intelligente et la signature protéger arbres matures

énergies électronique réduisant ainsi la consommation annuelle de papier de 34 tonnes ce qui équivaut à protéger 500 arbres matures. 500 棵云端协同办公

Bureau collaboratif en nuage

公司将践行绿色办公理念融入日常运营的每一处细节,号召以点滴行动汇聚成推动可持续发展的重要力量。 搭建智能化OA系统,覆盖95%内部流程,推动远程协作效率提升30%,年减少商务La Société intègre le concept de bureau écologique dans les moindres détails de ses exploitations 差旅碳排放超200吨。

quotidiennes pr?nant que les petits gestes contribuent collectivement au développement durable. En mettant en place un système bureautique intelligent qui couvre 95 % des

procédé internes la Société a amélioré l’efficacité de la collaboration à distance de

为提升能源利用效率,公司构建起全面且科学的能源管理体系,有效把控能源流向。引入前沿节能技术,提升能 30 % et réduit les émissions annuelles de carbone des déplacements commerciaux源转化效率,让每一份能源都发挥最大效能。同时,大力推动资源循环利用,优化能源回收机制,全方位助力低 de plus de 200 tonnes.碳发展。

Pour améliorer l’efficacité de la disponibilité énergique la Société a mis en place un système complet et

scientifique de gestion des énergies afin de contr?ler efficacement les flux d’énergie. Elle introduit des

technologies à basse consommation d’énergie de pointe pour améliorer l’efficacité de la conversion des 经销商销售人员 覆盖内部流程

énergies garantissant la disponibilité maximale de toutes les énergies. En même temps Elle promeut Couvre des procédé internes

activement le recyclage des ressources et optimise les mécanismes de récupération des énergies en soutenant 公司资管专员 经销商融资专员

globalement le développement à faible émission de carbone. Hi 乐租 95 %智管万物融乐租远程协作效率提升

1 经销商 Amélioré l’efficacité de la 智慧业务运营 公司客差旅管理 库融专员智慧商旅 库乐租 collaboration à distance deExploitations commerciales 30 %

intelligentes 掌乐租 数乐租减少商务差旅碳排放超公司客户经理经销商管理层提乐租

驱动低碳转型 车乐租 Réduit les émissions annuelles 公司利用前沿技术与创新理念,全力打造覆盖业务 无纸化 数字化 de carbone des déplacements全流程的“无纸化+数字化”绿色服务链,驱动低碳 une transformation Sans papier Numériqueà faible émission de commerciaux de转型 苏乐租

En basant sur les technologies de pointe et des carbone 200+ t

concepts innovants la Société a construit une 企业客户财务人员

cha?ne de services écologiques Sans papier + 乘用车销售专员

Numérique couvrant l’ensemble du procédé 终端客户

commercial favorisant ainsi une transformation à

faible émission de carbone.116 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 117

2 ( 2 ) 智能节能系统绿色办公体系 Système intelligent à basse consommation d’énergie Système de bureau écologique

会议室智能感控

公司打造了立体化的绿色办公体系,构建零碳示范空间。 Salles de conférence contr?lées par IALa Société a développé un système de bureau écologique tridimensionnel créant un espace de démonstration

à carbone nul.照明系统选用高效节能灯具,依据自然光线变化智能调节亮度,极大降低电能消耗,年节电2100度,减排1吨;

Le système d’éclairage adopte des lampes à basse consommation d’énergie et

à haut rendement qui ajustent automatiquement la luminosité en fonction des

01 智慧能源管理:打造“光 - 储 - 控”一体化解决方案 changements de lumière naturelle réduisant considérablement la consommation

Gestion intelligente de l’énergie : Développer une solution intégrée de ? d’électricité économisant annuellement l’électricité de 2 100 kWh et réduisant les

émissions de CO? de 1 tonne;

Optique- stockage-contr?le ?每年节约用电减少二氧化碳排放

économisant annuellement réduisant les émissions

(1)清洁电力应用

l’électricité de CO

Applications d’énergie propre 2年发电量

générant annuellement 2100 度 1 t

办公楼顶部署 10kW 分布式光伏电站,年发电量 9800 度,减排 CO 5 l’électricité de2吨(相当于燃油车绕地球 1 圈的 CO2 排放量),配套储能系统实现 9800 度峰谷调节。

Une centrale photovolta?que distribuée de 10 kW a été déployée 电梯群控优化

sur le toit de l’immeuble de bureaux générant annuellement 减少二氧化碳排放 Optimisation du contr?le des groupes d’ascenseurs

l’électricité de 9 800 kWh réduisant les émissions de CO? de 5 Réduisant les émissions de 能耗降低

tonnes (équivalentes à des émissions de CO? d’un véhicule à CO2 réduisent la consommation

carburant faisant un tour de la terre) avec un système de stockage 节能电机+分时运行策略,能耗降低40%; d’énergie ded’énergie de soutien pour la régulation des pics-vallées. 5 t les moteurs à basse consommation d’énergie et les stratégies opérationnelles de

partage du temps réduisent la consommation d’énergie de 40 %; 40 %区域集中供冷

Refroidissement centralisé régional减少二氧化碳排放

采用高效离心机组,提升能源转化效率,相比于传统设备年减碳约800吨。 réduisant les émissions deDes unités centrifuges à haut rendement sont utilisées pour améliorer l’efficacité CO2

de la conversion d’énergie réduisant ainsi les émissions annuelles de carbone

d’environ 800 tonnes par rapport aux unités traditionnelles similaires. 800 t118 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 119

02循环经济实践:建立资源闭环生态

Pratiques d’économie en cycle : établissement d’un écosystème de ressources en

boucle fermée

(2)智能物联节水

économie d’eau basée sur l’IdO intelligent

(1)零废弃餐厅

Restaurant à zéro déchet 部署感应式龙头+节水洁具,用水效率提升30%;直饮水机减少瓶装水消耗超60万瓶/年。

引入餐厨垃圾真空处理系统,实现100%厨余资源化利用,年减少垃圾填埋量超 Les robinets à capteurs et les appareils sanitaires économes en eau améliorent

90吨。 l’efficacité de l’utilisation de l’eau de 30 %. Les machines à eau potable directe

Un système de traitement sous vide des déchets de cuisine est introduit pour réduisent la consommation d’eau en bouteille de plus de 600 000 bouteilles par an.réaliser la disponibilité de 100 % des ressources des déchets de cuisine

réduisant ainsi le volume des décharges annuelles de plus de 90 tonnes.用水效率提升每年减少瓶装水消耗超

améliorent l’efficacité de réduisent la consommation d’eau en厨余资源化利用减少垃圾填埋量

l’utilisation de l’eau bouteille de plus

Utilisation des ressources Réduire la quantité de

résiduelles de cuisine déchets mis en décharge

100+

30%600000瓶

% 90 t

(3)无纸化革命

Révolution sans papier

董事会、党委会等核心会议材料100%电子化;公司双面打印覆盖率提升至90%,配备云打印管理系统,运用智能算法精准识别打印量突增、文件格式异常、打印机故障等异常情况,并及时发出预警,有效减少纸张浪费。

Les documents de base des réunions tels que les réunions du conseil

d’administration et des comités du Parti sont entièrement électroniques. Le taux

de couverture de l’impression recto verso de la Société est été porté à 90 %. Grace

au système de gestion de l’impression en nuage elle adopte des algorithmes

intelligents pour détecter avec précision les augmentations soudaines du volume

d’impression les formats de fichiers anormaux ou les défauts de l’imprimante

餐厨垃圾真空处理系统 en émettant des avertissements en temps opportun pour réduire efficacement le

Système de traitement sous vide des déchets de cuisine gaspillage de papier.会议材料电子化

électronisation du matériel de conférence

100 %120 | 江苏金租 Chapitre III 心怀绿意 守护生态环境 | 121

03生态化办公场景:人与环境共生全员低碳行动

Scénarios de bureaux écologiques : coexistence

entre l’homme et l’environnement 3 Actions à faible émission de carbone de

toute la société

公司倡导绿色生活文化,聚焦用水、用电、用餐、用纸、出行等五大办公场景,向全体员工发出“爱惜一滴水、节约一度电、珍惜一粒粮、节省一页纸、践行

(1)碳汇工位计划低碳一公里”等“五个一”节能减碳倡议,倡导全体Plan de poste de puits de carbone 员工积极参与,形成绿色办公的良好氛围。

La Société préconise une culture de vie écologique 用水consommation

通过主题式分区布局设计,升级四季常绿与花卉植物组合配置,提升固碳与净 en se concentrant sur cinq scénarios clés au bureau d’eau化空气的效果;布局1500+盆绿植,年固碳1.65吨,PM2.5过滤效率提升20%。 – consommation d’eau consommation d’électricitéGrace à la conception de zones thématiques et à l’amélioration avec restauration utilisation du papier et déplacement – 用电 绿色生活 用餐

une combinaison de plantes à feuilles persistantes et à fleurs la Société et a lancé cinq initiatives d’économie des énergies consommation 五大办公场景 restauration

améliore les effets de fixation du carbone et de purification de l’air. Avec et de réduction des émissions de carbone à d’électricité vie écologique

plus de 1 500 plantes en pot déployées il est capable de réaliser la fixation l’intention de tous les employés : Chérir une goutte sur cinq

annuelle du carbone de 165 tonne et l’amélioration de 20 % de l’efficacité d’eau économiser un degré d’électricité chérir scénarios clés

de filtration des PM 25. un grain de nourriture économiser une page de

papier et pratiquer le kilométrage à faible émission

de carbone en encourageant tous les employés 用纸 出行

à participer activement et en favorisant une utilisation déplacement

(2 ) 视频会议全覆盖 atmosphère de bureau positive et écologique.

du papier

Couverture complète de la vidéoconférence

建成4K超清远程会议系统,替代30%线下会议,年减少差旅碳排放约150吨。

Un système de vidéoconférence à distance à définition ultra-haute de 4K

permet de réduire de 30 % de nombre de réunions hors ligne réduisant

ainsi les émissions de carbone annuelles liées aux déplacements d’environ

150 tonnes.

(3)绿色会务服务

Services de conférence écologiques

在会务接待中全面采用可循环消毒餐具及陶瓷杯,替代传统一次性用品。公司年均接待9624人次,预计可减少使用一次性餐具和杯具19284件,年减少塑料及纸质垃圾约0.5吨。

Lors de la réception de la conférence la Société adopte pleinement 公司推行绿色出行激励机制,构建“步数排行”积分奖励体系,将步行通勤等绿色行为量化为可兑换权益,切实les vaisselles désinfectées recyclables et des tasses en céramique pour 提升员工绿色出行意识和参与度。

remplacer les produits jetables traditionnels. Pour le nombre de réception La Société met en place un mécanisme d’incitation aux déplacements écologiques élabore un système de

annuelle de 9 624 visiteurs la Société réduira l’utilisation de vaisselle et de récompense par points selon un Classement par pas de marche quantifie les comportements écologiques

gobelets jetables de 19 284 pièces et diminuera les déchets en plastique et tels que les déplacements à pied etc. en droits et avantages convertibles et améliore efficacement la

en papier d’environ 05 tonne. sensibilisation et la participation des employés aux déplacements écologiques.122 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 123

Chapitre

IV共享共赢建设和谐社会

Partage gagnant-gagnant

- Construction d’une société

harmonique124 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 125

议题 / Thème

1 与厂商紧密协作,共促多方发展Collaboration étroite avec les fabricants promotion

合作共赢 du développement des parties multiples

Coopération 公司与各行业领先的设备制造商、经销商深度合作,将厂商租赁模式作为核心展业方式之一。通过“厂商租赁”模式,形成了企业、厂商与公司三方共赢的良好局面。

La Société coopère étroitement avec les fabricants et concessionnaires des équipements dans les secteurs

gagnant-gagnant multiples prend le modèle de crédit-bail comme l’une de ses approches commerciales critiques. Le modèle de

Crédit-bail de fabricant a permis de créer une situation gagnant-gagnant entre les entreprises les fabricants et

la Société.公司充分发挥金融租赁业务的独特优势,积极整合产业与金融资源,与合作伙伴携手构建互利共赢的良好局面。01支持企业成长La Société exploite pleinement les avantages uniques de son activité de crédit-bail intègre activement les Soutien de la croissance des entreprises

ressources industrielles et financières et collabore avec ses partenaires pour créer une situation gagnant-

gagnant mutuellement bénéfique.基于多年产业深耕经验与国际先进融资租赁理念,公司精准对接企业设备购置需求,为企业采购先进设备、引入新技术提供全方位资金支持。通过量身定制灵活还款方案,有效解决企业设备采购与技术升级的资金难题,助力企业高质量发展。

Selon les expériences approfondies dans le secteur et les concepts de crédit-bail de pointe au niveau

international depuis plusieurs années la Société se base précisément sur les besoins des entreprises en matière

金融伙伴 d’acquisition d’équipements en fournissant un soutien financier complet pour l’acquisition d’équipements de

Partenaires financiers pointe et l’introduction de nouvelles technologies. En personnalisant des plans de remboursement flexibles

elle résout efficacement les problèmes de financement liés à l’acquisition d’équipements et à la modernisation

业绩提升 授信增加 technologique soutenant ainsi le développement d’entreprises de haute qualité.Amélioration des performances Expansion du crédit合作创新成本降低

Collaboration et innovation Réduction des co?ts促进销售设备采购

Promotion des ventes Achat d'équipement加速循环技术升级

厂商 Cycle accéléré Mise à niveau technologique 企业

Fabricants Entreprises控制风险贡献业绩

Contr?le des risquesl Contributions à la performance分担成本扩大影响

Partage des co?ts Influence accrue126 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 127

KOMORI 小森成立于 1923 年,是全球印刷机械行业的领军企业,小森凭借其卓越的典型案例精密加工技术、创新的印刷软件技术以及对品质的极致追求,在印刷机的自动化与精

02 助力厂商发展 Cas typique 细化技术领域,始终位居全球行业前沿。

Assistance au développement des KOMORI créée en 1923 est une entreprise phare dans l’industrie mondiale des

fabricants machines d’impression. KOMORI se situe toujours à la pointe de l’industrie

mondiale dans le domaine de l’automatisation et de la technologie de raffinement

1 2 des machines d’impression grace à son excellente technologie de traitement de

企业购置能力的增强直接转化为对厂商设备的强劲需求,不仅 优质厂商 优质销售网络 précision à sa technologie innovante en matière de logiciels d’impression et à sa让厂商的库存得以快速消化,也促使厂商推出更多贴合市场需 Fabricants de Réseaux de recherche extrême de la qualité.求的新型设备。同时,“租赁物+承租人+厂商”三位一体风险 qualité vente de qualité 江苏金租自 2003 年与小森公司开展战略合作以来,在印刷设备领域持续为客户提供管理体系,也有利于厂商控制风险,实现稳健经营。优质的产品和金融服务。二十多年来,双方共克难关、共同成长,共同见证着数万家L’amélioration des capacités d’acquisition des entreprises se 厂商合作良性循环 中国印刷企业由小变大、由大变强。面向未来,双方将继续深化在环保印刷、数字印traduit directement par une forte demande d’équipement 5 Cercle vertueux de 3 刷和可持续发展等方面的合作,共同书写中国印刷行业的多彩篇章。

de la part des fabricants ce qui permet non seulement une 最佳效益 coopération avec 优质产品 Depuis 2003 JFL s’est engagé dans une coopération stratégique avec KOMORI

les fabricants 江苏金租赴日本访问小森公司

rotation rapide des stocks pour les fabricants mais les incite Bénéfices Produits de JFL visite KOMORI au Japon fournissant en permanence des produits et des services financiers de haute qualité

également à lancer de nouveaux équipements qui répondent optimaux qualité dans le domaine des équipements d’impression. Au cours des 20 dernières

aux besoins du marché. En plus le système intégré de gestion années les deux entreprises ont surmonté conjointement les difficultés et se sont 4

des risques d’Objet de crédit-bail + locataire + fabricant aide développées en ensemble témoignant de la croissance de dizaines de milliers

les fabricants à contr?ler les risques et à garantir la stabilité 优质客户 d’entreprises d’imprimerie chinoises qui sont passées de petites entreprises à

de leurs activités. Clients de qualité des entreprises plus importantes et de grandes entreprises à des entreprises plus

puissantes. Dans l’avenir elles continueront d’approfondir leur coopération dans

les domaines tels que l’impression écologique l’impression numérique et le

développement durable écriront conjointement un nouveau chapitre dynamique

de l’industrie de l’imprimerie chinoise.多年来,公司合作的厂商经销商数量持续增长,从2017年的

227家攀升至2024年的近6000家。

Depuis plusieurs années le nombre de fabricants et

concessionnaires de la Société a augmenté régulièrement

passant de 227 en 2017 à près de 6 000 à l’horizon 2024.典型案例

厂商经销商数量 Cas typique

Nombre de fabricants et de concessionnaires 江苏金租与厂商合作的标准化产品

Produits normalisés développés par JFL en collaboration

5847 avec fabricants6000

5000

40003613

3000

2358

2000

92011721000

227416

609

0年份

Année 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024128 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 129

2 携手融资伙伴,实现共赢成长Collaboration avec les partenaires financiers pour une croissance gagnant-gagnant

作为一家持牌非银行金融机构,公司以稳健的业绩、良好的社会信誉和 AAA 级主体评级为基础,与国内外众多银行、证券、保险等金融机构建立了长期稳定的合作伙伴关系,获得充足的授信额度和较低的融资成本。这促进了金融资源的合理配置, 公司La société实现了“公司+企业+融资伙伴”的共同发展。

En tant qu’institution financière non bancaire agréée

la Société se base sur ses performances stables sur sa

réputation sociale et sur sa notation de crédit notée AAA 共同发展 多元化融资渠道Développement

a établi des partenariats stables et à long terme avec conjoint 资本市场 Canaux de 资金市场

plusieurs banques nationales et internationales des sociétés 企业 融资伙伴 Marchés de capitaux financement Marché monétaire

de valeurs mobilières des compagnies d’assurance et Enterprises

Financing

partners diversifiés

d’autres institutions financières obtenant des lignes de

crédit abondantes et à faibles co?ts de financement afin de

favoriser l’allocation rationnelle des ressources financières 直接融资

et de permettre le développement conjoint de Société + 可转换公司债券 Financements directs

entreprises + partenaires financiers. Obligations d'entreprises converties已发行50亿元金融债券

avec émission des obligations du obligations financières

montant de 5 milliards de RMB 资产证券化

支持企业融资 titrisations des actifs

Soutien au financement des entreprises

……

公司综合运用多元化的融资手段,从源头上降低融资成本,切实缓解中小微企业融资难、融资贵问题。

La Société adopte exhaustivement des méthodes de financement diversifiées pour réduire les co?ts de

financement à la source atténue efficacement les difficultés et les co?ts élevés de financement pour les petites 间接融资

et micro-entreprises. Financements indirects同业借款

prêts interbancaires与融资伙伴共同发展

Développement conjoint avec des partenaires financiers 内保内贷

garanties et prêts internes

凭借专业的业务能力与广泛的客户资源,公司为融资伙伴带来了营收增长,双方在合作中共享资源、优势互补,流动资金贷款共同发展。 prêts de fonds de roulementGrace à ses capacités commerciales professionnelles et à ses vastes ressources clients la Société a apporté

une croissance des revenus à ses partenaires financiers. Ils partagent leurs ressources et se complètent 保险资管资金引入计划

mutuellement ce qui permet un développement conjoint. plans de financement de la gestion d'actifs d'assurance

……130 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 131部分合作金融伙伴

Certains partenaires financiers政策性银行外资金融机构国有银行农村商业银行全国性股份制银行

城市商业银行132 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 133

议题 / Thème

消费者权益保护 1 持续优化组织架构Protection des droits et des Optimisation continue de la structure organisationnelle

intérêts des consommateurs

公司适应零售转型需要,从组织、制度和执行多维度同时发力,继续优化消保工作,升级客户服务品质。

En réponse aux besoins de la transformation continue du commerce de détail la Société progresse

simultanément dans sa structure organisationnelle ses systèmes et son exécution afin d’optimiser

continuellement les efforts de protection des consommateurs et d’améliorer la qualité du service à la clientèle.

01优化组织保障

Optimisation des garanties organisationnelles

2024年,公司坚持“以人为本”理念,不断完善消保体制机制,切实有效保护金融

消费者合法权益,努力做到“服务更用心”。

En 2024 la Société a respecté une philosophie Axée sur les personnes a amélioré

continuellement ses systèmes et mécanismes de protection des consommateurs 董事会在公司战略上明确消费者保护的蓝图;

afin de protéger efficacement les droits et intérêts légitimes des consommateurs 董事会 Le conseil d’administration a clairement défini un plan directeur

de produits et services financiers de fournir des services avec un plus grand Conseil pour la protection des consommateurs dans la stratégie de la

dévouement. d’administration Société.公司通过官网向社会和消费者公示投诉渠道,客户可通过客服电话、微信公众号、专业APP等渠道向公司反映消费者权益保护问题。

La Société divulgue publiquement ses canaux de plainte sur son site Web

officiel permettant aux clients de signaler des problèmes de protection des 风险管理与

consommateurs via les lignes d’assistance du service client les comptes officiels 消费者权益保护委员会

WeChat et les applications dédiées. 风险管理与消费者权益保护专门委员会强化消保中心管理;Comité de la gestion

Le Comité de la gestion des risques et de la protection des droits

des risques et de la

et des intérêts des consommateurs a consolidé la gestion du

protection des droits

Centre de protection des consommateurs.et des intérêts des

consommateurs

客服电话 微信公众号 线上 APP

Ligne rouge du service client Compte officiel WeChat Application en ligne

消保中心落实消费者权益保护职责,不断优化公司产品设计、业务流程、客户投诉等工作。

025-86816908 江苏金融租赁发布 苏乐租 App 智能客服 消保中心 Le Centre de protection des consommateurs s’acquitte de JFL Releases Service de client intelligent

Centre de protection ses responsabilités en matière de protection des droits des

de l’Application SuLeasing

des consommateurs consommateurs en optimisant en permanence la conception

des produits les procédés commerciaux le traitement des

plaintes des clients ainsi que les activités annexes.134 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 135

02加强人员配备

Consolidation de la configuration des effectifs

2024年,公司引入具备法律职业资格证书的专业人员2名,目前超过半数人员具有5年以上工作经验。

En 2024 la Société a introduit 2 employés professionnels ayant des qualifications juridiques. Actuellement plus de la

moitié de ses employés a plus disposent des expériences professionnelles plus de 5 ans. 2 积极完善制度规范Amélioration active des normes institutionnelles

2024年修订发布《消费者权益保护管理办法》《厂商经销商管理办法》等系列制度:

En 2024 la Société a révisé et publié une série de systèmes notamment les Mesures de gestion pour la

protection des droits et des intérêts des consommateurs et les Mesures de gestion des fabricants et des

concessionnaires:

加强消费者合法权益保护力度,要求业务部强化厂商经销商消保要求,实行“全面管理原则”,门以客户诉求为中心,持续优化业务产品、将消费者权益保护等内容纳入厂商经销商管理体系,

03提升服务理念流程;各相关部门应协同配合,高效解决客让金融消费者合法权益更多一层保障。

Amélioration de la philosophie de service 户诉求。 C o n s o l i d a t i o n d e s e x i g e n c e s e n m a t i è reConsolidation de la protection des droits et de protection des consommateurs pour les

intérêts légitimes des consommateurs. Les fabricants et les concessionnaires. La Société

départements commerciaux sont tenus de met en ?uvre un Principe de gestion globale et

se concentrer sur les demandes des clients intègre la protection des droits et des intérêts des

01 et d’optimiser en permanence les produits consommateurs dans le système de gestion des

提升客户服务 et les procédures commerciales. Tous les fabricants et des concessionnaires afin d’offrir une

Amélioration départements impliqués doivent collaborer protection supplémentaire aux droits légaux des

du service à la 升级品牌形象 étroitement pour répondre efficacement consommateurs de produits et services financiers.clientèle Amélioration aux besoins des clients.de l’image de

marque良性循环02

04 Un cycle virtuel est

ainsi établi赋能业务发展

Développement

des activités加深客户信赖

Consolidation de

03 la confiance des

clients

面向厂商经销商开展“消费者权益保护”培训会议

Réunion de formation de la Protection des droits et des intérêts des consommateurs à l’intention des fabricants et des concessionnaires136 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 137

3 业务部门冲在一线不断提升执行质效 Départements commerciaux en première ligneAmélioration continue de l’efficacité de l’exécution

业务部门做好客户服务第一道关,耐心细致为客户答疑解惑、定制方案。

Ils servent de premier point de contr?le pour le service à la clientèle répondant patiemment aux besoins et

2024年,消保中心强调全程服务,业务部门冲在一线,风控、法律、信息等各相关部门发挥专业优势,做到响应 fournissant des solutions personnalisées.

有速度、服务有温度。

En 2024 le Centre de protection des consommateurs a mis l’accent sur le service complet. Les départements

commerciaux ont pris les devants en première ligne tandis que les départements connexes tels que le

département de contr?le gestion des risques le département juridique et le département informatique ont tiré

parti de leur expertise professionnelle pour garantir des réponses rapides et fournir des services chaleureux.消保中心全程服务

Le Centre de protection des consommateurs a fourni un service complet

线上+线下两端做好服务,坚持全程跟踪,做到处理及时、痕迹可客户诉求处理率查、总结复盘,客户诉求处理率100%。 taux de traitement desPar le biais de canaux en ligne et hors ligne il est capable de plaintes des clients est

garantir un suivi continu une résolution rapide une tra?abilité et de

un examen approfondi dont le taux de traitement des plaintes des

clients est de 100 %. 100 %业务部门一线服务客户

Services des clients en première ligne de départements commerciaux相关部门各展所长

Départements connexes jouent ses propres r?les

消保中心牵头协调各部门,发挥其风控、司法、信息等专业优势,努力做到“想客户之所想”“急客户之所急”。

Le Centre de protection des consommateurs pilote et coordonne les différents départements en mobilisant

leurs expertises spécialisées en gestion des risques en matière juridique et en traitement de l’information afin

de s’efforcer de Penser aux préoccupations des clients et de répondre en urgence à leurs besoins d’urgence.消保中心复盘会议消保工作联席会议

Réunion de rétrospective du Centre de protection du consommateur Réunion conjointe sur la protection des consommateurs138 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 139

2024年,电话接听量61241通召开228次客服工作复盘会,客户诉求解决率电话接听量

4 提档提优消保服务 99.91%。 appels ont été re?us61 241 appels ont été re?us tandis que 228 réunions d’examen du service Mise à jour et consolidation des services de 61241通à la clientèle ont eu lieu en 2024 dont le taux de résolution des problèmes

protection des consommateurs des clients était de 9991 %.客服工作复盘会

réunions d’examen du service

à la clientèle

01升级智能客服228次

Mise à jour du service client intelligent诉求解决率

公司自主研发客服中心系统并持续优化升级。 taux de résolution des problèmesLa Société a développé de manière indépendante son système de centre de service à la clientèle et l’optimise

et le met à niveau en permanence. 99.91%智能客户系统

Système intelligent de client语音智能分拣

Tri intelligent vocal智能外呼功能

精准定位客户诉求,匹配最优客服答疑 Fonction d’appel sortant intelligenteIdentification précise des besoins du 02 强化宣传教育

client et correspondance à la réponse 及时为客户发送还款提醒 Consolidation de la publicité et de l’éducation

optimale du service de clientèle. Envoi en temps opportun de rappels

de remboursement aux clients.

2024年,公司通过新闻媒体、抖音、微信公众号等渠道,发布关于“消保案智能语音识别例”“防范虚拟币骗局”等主题海报、科普长图及相关案例,传递消保“温Reconnaissance vocale intelligente 暖、贴心”理念。

En 2024 par le biais de canaux tels que les médias d’information la vidéo

de Tik-Tok et les comptes officiels de de WeChat la Société a publié des

affiches thématiques des infographies éducatives et des études de cas

精准分析客户画像,快速定位解决方案Analyse précise des profils des clients 升级智能客服 connexes sur des thèmes tels que les Cas de protection des consommateurs

intelligent client et la Prévention des escroqueries liées à la monnaie virtuelle afin et identification rapide des solutions.service de transmettre le concept Chaleureux et Amical de la protection des

consommateurs.“T+0”实时响应

la réponse en temps réel T+0

多维数据分析 实现“T+0”实时响应,一键转接电话、秒Analyse multidimensionnelle des données 级短信回复、专人定制服务…,不断刷新客服的响应度、及时度和好评度。

la réponse en temps réel T+0 le transfert

实时监测服务流程,为持续优化服务提供有力d’appel en un clic la réponse par SMS依据

en seconde et les services personnalisés

Surveillance en temps réel des procédés de

dédiés améliorent continuellement

service fourniture des preuves solides pour

la réactivité du service de clientèle la

l’optimisation continue du service.rapidité et les commentaires positifs.140 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 141

议题 / Thème

公司也不断探索创新投资者关系管理模式,通过可视化业绩展示等前沿手段,持续优投资回报化信息传递效率与质量。充分利用微信生态的强大连接力与精准触达优势,及时回应投资者重要关切,加深投资者对公司投资价值的理解和认同。

La Société explore également et continuellement des modèles innovants de gestion

Rentabilité des relations avec les investisseurs L’efficacité et la qualité de la transmission de

l’information sont continuellement optimisée grace à des moyens de pointe tels

d’investissement que des affichages de performances visualisés. Grace à la connectivité puissante et à la portée précise de l’écosystème WeChat la Société a répondu rapidement aux

préoccupations importantes des investisseurs et a approfondi leur compréhension

et leur reconnaissance de la valeur d’investissement de la Société.

1 投资者关系管理Gestion des relations avec les investisseurs

公司始终将维护投资者利益置于核心地位,致力于构建多元化的沟通桥梁,确保与投资者之间的紧密联系与高效互动。

La Société met toujours la protection des intérêts des investisseurs au c?ur de ses préoccupations et s’engage 2024 年“百舸争流 奋楫者先”投资者开放日 2024 年报速览

à construire des ponts de communication diversifiés afin de garantir un contact étroit et une interaction efficace Journée ouvertes aux investisseurs en 2024 sous thème -La victoire appartient aux plus persévérants Vue d’ensemble du rapport annuel de l’exercice 2024

avec les investisseurs.En 2024

为增进透明度与信任,公司定期举办业绩说明,策划反向路演活动,并积极参与券商策略研讨会,以开放的姿态迎接投资者实地调研,对投资者来电给予迅速且专业的回应。接听投资者电话咨询投资者、分析师电话会Afin d’améliorer la transparence et la confiance la Société organise régulièrement des séances des réponses aux demandes 454 次 conférences téléphoniques avec 37场

performances et des tournées de présentation inverse et participe activement à des séminaires sur la stratégie téléphoniques des investisseurs des investisseurs et des analystes

des cabinets de valeurs mobilières accueillant les visites d’investisseurs sur place avec une attitude ouverte et

répondant aux appels des investisseurs rapidement et professionnellement.回复 E 互动问题 接待投资者调研

questions répondues sur la 134 个 recherches d’investisseurs 25 场

plate-forme E-interaction re?us

业绩说明会2024年投资者活动覆盖机构+

briefings de performance 3 场 En 2024 les activités des 900 场

investisseurs ont couvert plus de

反向路演活动 14 参与人次 +tournées de présentation inverse 场 avec plus de participants 1000 场机构策略会

réunions de stratégie

现场业绩说明会直播实录 organisationnelle 34 场

Enregistrement en direct d’un briefing sur place142 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 143

2 透明的信息披露 02 完善多层级治理架构Amélioration d’une structure de gouvernance à Divulgation transparente des informations plusieurs niveaux

公司搭建了“董事会、监事会、管理层、执行部门”协同运作的多层级信息披露管理架构。

La Société a mis en place un cadre de gouvernance de la divulgation

des informations à plusieurs niveaux avec un fonctionnement coordonné

2018 年公司上市以来,严格遵循证监会及上交所的各项 entre le Conseil d’administration le Conseil de surveillance la direction规定,并主动参考港交所的信息披露要求,持续优化信 et les départements d’exécution.息披露质量。

Depuis la cotation de la société en 2018 la Société 沪市上市公司

respecte strictement les réglementations de la 2023-2024 年度信息披露评价:A 公司信息披露的最高责任主体

Commission des Valeurs Mobilières et des Futures et 董事长为第一责任人 董事会

de la Bourse de Shanghai et se réfère de manière évaluation de la divulgation Entité à responsabilité la plus élevée pour la divulgation Conseil

proactive aux exigences de divulgation de la Bourse d’informations par les entreprises des informations de la Société. Le président du Conseil d’administration

de Hong Kong afin d’optimiser en permanence la cotées en bourse à Shanghai d’administration est le premier responsable

qualité de la divulgation des informations. pour l’exercice 2023-2024:

catégorie A监事会履行监督职责

Conseil de

01 构建全面制度体系 Qui remplit des fonctions de surveillance surveillance

Construction d’un système institutionnel complet董事会秘书

公司建立了一套贯穿信息披露全流程的制度体系。从信息披露管理流程、定期报告编制,到临时公告流程、内幕 信息披露的直接责任人 Secrétaire信息管控等关键环节,均有章可循。 Responsable directe de la divulgation des informations du conseilLa Société a mis en place un ensemble de systèmes institutionnels couvrant l’ensemble des procédés de d’administration

divulgation des informations. Du procédé de gestion de la divulgation des informations de la préparation des

rapports périodiques au procédé des annonces intermédiaires et au contr?le des informations privilégiées il

existe des lignes directrices établies pour chaque maillon clé. 董事会办公室信息披露事务的日常执行部门

Bureau du

Service d’exécution quotidienne pour les questions de

Conseil

divulgation d’informations

d’administration

《信息披露管理制度》《定期报告编制规程》

Règles de gestion de la Procédures de préparation des

divulgation des informations rapports périodiques

03积极践行信息披露

Divulgation active des informations核心制度

Systèmes de base 2024年,公司积极履行信息披露义务,全年共披露118则公告及文件,全面涵盖财务报告、对外担保、关联交易、股权激励、成立子公司等重大事项,向投资者与市场及时、准确地传递公司运营动态与发展情况,有力维护了市场的透明度与投资者的知情权。

En 2024 la Société a activement rempli ses obligations de divulgation des informations en publiant totalement

《重大信息内部报告管理办法》 《临时公告信息采集工作规程》 118 annonces et documents pendant tout l’exercice qui couvrent de manière exhaustive des questions

Mesures de gestion des Procédures d’acquisition importantes telles que les rapports financiers les garanties externes les transactions entre parties liées

informations internes d’informations provisoires les plans d’intéressement en actions et la création de filiales transmettent ainsi les tendances dynamiques

opérationnelles et l’état de développement de la Société aux investisseurs et au marché de manière opportune

et précise et préservent fortement la transparence du marché et le droit de connaissance des investisseurs.144 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 145

议题 / Thème员工

Employés实行民主管理

3 稳定的分红方案 1 Mise en ?uvre d’une gouvernance démocratiquePolitique de dividende stable 公司高度重视职工代表大会体制机制的建设,将其视为保障员工民主管理权利、促进企业和谐发展的重要途径。

公司制订了《职工代表大会工作规则》,明确职代会的职权范围和决策程序,切实保障员工在企业管理中的知情权、参与权、表达权和监督权。

公司自成立以来,始终秉持稳健经营、持续发展的理念,致力于为 L’attention particulière de la Société est prêtée à la construction du système et du mécanisme de congrès des employés qui股东创造长期价值。在经营业绩稳健增长的同时,公司以现金分红 est considérée comme moyen important destiné à protéger les droits démocratiques des employés en matière de gestion et方式积极回报股东,与股东共享成长红利。 à promouvoir un développement harmonique de l’entreprise. La Société a formulé les Règles de Congrès des représentantsDepuis sa création la Société respecte toujours la philosophie employés qui précise clairement l’étendue des droits et les procédures de prise de décision du congrès afin de protéger

d’une exploitation saine et d’un développement durable et efficacement les droits de connaissance de participation d’expression et de supervision des employés dans les activités de

s’engage à créer des valeurs à long terme pour les actionnaires. gouvernance de la Société.Parallèlement avec une croissance régulière de ses performances

la Société rembourse activement ses actionnaires sous forme de 2024年,公司共召开了三次职代会,围绕涉及员工切身利益的重大事项进行讨论研究。为员工提供了一个充分表dividendes en espèces et partage les dividendes de la croissance 达意见、参与公司决策的平台,使员工能够直接参与到关乎自身权益的事务中,增强了员工的归属感和责任感。

avec les actionnaires. En 2024 la Société a tenu trois réunions du Congrès des représentants des employés pour discuter des questions principales à

affecter les intérêts immédiats des employés offrant aux employés une plate-forme pour exprimer pleinement leurs opinions et

participer à la prise de décision de la Société consolidant ainsi le sentiment d’appartenance et de responsabilité des employés.

2024年,公司职工监事全力担当员工权益代表,深度参与公司重要事项。作为员工利益守护者,职工监事定期向

分红总额职代会述职,接受监督评议。在公司事务里,职工监事始终以维护员工利益为核心,积极参与决策,推动公司治Dividende total 亿元 / en cent millions de RMB 理结构持续优化。

En 2024 les superviseurs des employés de la Société ont pleinement assumé leur r?le de représentants des intérêts

15 13.98 des employés participant activement aux dossiers importants de la Société. En tant que défenseurs des intérêts des

12 employés les superviseurs des employés rendent régulièrement compte de leurs fonctions au Congrès des représentants

10.45 10.61 des employés et font l’objet d’évaluations de supervision et d’évaluation. En ce qui concerne les activités de la Société

9 8.96 l’accent est toujours mis sur la protection des intérêts des employés sur la participation active à la prise de décision et sur la

7.17

5.97 promotion de l’optimisation continue de la structure de gouvernance de la Société.6

3.58

3

0

20172018201920202021202220232024年职工代表大会

Congrès des représentants des employés en 2024146 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 147

2 保障员工权益 支持员工发展Protection des droits et intérêts des employés 3 Soutien du développement des employés

01规范劳动用工管理01激发员工价值

Normalisation de la gestion de la main-d’?uvre Motivation des employés à exploration de leur propre potentiel

公司严格遵守《中华人民共和国劳动法》《中华人民共和国劳动合同法》等法律法规,依法与员工签订劳动合同,建立劳动关系。同时,积极推进集体协商,签订集体合同,明确双方权利义务,保障员工合法权益,维护劳动关系的和谐稳定。推行竞争上岗与双向选择,实现人员、岗位灵活变动。2024年2月完成第十轮竞聘,La Société respecte strictement la Loi du travail de la République populaire de Chine la Loi sur les contrats de 选拔出的新一届中层管理团队更趋年轻化、高学历化,激发了团队活力。

竞聘双选机制

travail de la République populaire de Chine et les autres lois et réglementations pertinentes a signé légalement La Société met en ?uvre des recrutements compétitifs et des sélections mutuelles pour

Recrutement compétitif

des contrats de travail avec les employés et a établi des relations de travail avec eux. En plus elle promeut permettre des changements flexibles de personnel et de postes. En février 2024 le 10ème

et mécanisme à sélection

activement la négociation collective en signant des contrats collectifs pour clarifier les droits et obligations cycle de recrutement compétitif s’est achevé sélectionnant une nouvelle équipe de cadres

mutuelle

des deux parties en protégeant les droits et intérêts légitimes des employés et en maintenant des relations de intermédiaires plus jeune et au niveau supérieur ce qui a stimulé la vitalité de l’équipe.travail harmoniques et stables.优化考核体系,结合定量与定性、部门与个人、过程与结果考核,季度与年度考核

02完善薪酬保障体系并行。通过绩效激励与诫勉谈话,提升员工与组织绩效。对关键岗位员工的绩效薪

Amélioration du système de protection de la rémunération 酬延期支付,确保公司稳健运营。

绩效考核机制 La Société optimise le système d’évaluation en intégrant des évaluations quantitatives et

秉持公平公正原则,执行按劳分配和同工同酬政策,构建具有竞争力的薪酬体系。依法为员工足额缴纳社保与公 Mécanisme qualitatives des évaluations ministérielles et individuelles ainsi que des évaluations de积金,搭建 “基本养老保险 + 企业年金”双支柱养老保障体系,完善健康风险保障,涵盖年度体检、补充医疗保 d’évaluation des procédé et de résultats avec des évaluations trimestrielles et annuelles simultanées. Les险和重大疾病保险。 performances performances des employés et de l’organisation sont ainsi améliorées grace à des incitationsEn basant sur les principes d’équité et de justice la Société met en ?uvre la politique de rémunération basée aux performances et à des discussions d’admonestation. Pour les postes clés la rémunération

sur le mérite et sur l’égalité salariale à travail égal et construit un système de rémunération compétitif. Elle basée sur les performances est différée afin de garantir l’exploitation stable de la Société.verse intégralement les cotisations sociales et le fonds de logement pour tous les employés conformément aux

dispositions légales et a mis en place un système de retraite à double pilier soit Régime de base de sécurité

sociale + Régime de rente d’entreprise perfectionne continuellement le système de couverture des risques 遵循“市场导向、按劳付酬” 原则,董事会确定年度薪酬总额,按“双挂钩”机制sanitaires y compris les examens médicaux annuels l’assurance maladie complémentaire l’assurance des 分配。建立“MBA”岗薪体系,依年度绩效对员工岗薪进行动态调整,有效激发团maladies graves. 队积极性。薪酬动态调整机制Conformément au principe de l’Orientation vers le marché et de la rémunération basée sur

Mécanisme d’adaptation

le mérite ? le conseil d’administration détermine la rémunération annuelle totale et l’attribue

dynamique de la

selon le mécanisme à double lien. Un système de rémunération MBA est mis en place

rémunération

pour ajuster dynamiquement les salaires des employés selon les performances annuelles

stimulant ainsi efficacement l’enthousiasme de l’équipe.公司每年度开展评奖评优工作,从业绩表现、创新能力、团队协作等多个维度进行综合考量,选拔出具备标杆意义的先进集体与个人。

评奖评优机制

La Société mène des activités annuelles d’évaluation et de récompense évalue de manière

Mécanisme d’évaluation

exhaustive les performances professionnelles la capacité d’innovation l’esprit d’équipe et

et de récompense

de collaboration etc. pour sélectionner des équipes modèles reconnues pour leur collective

excellente et les individus exemplaires avec réalisations en référence.Amélioration du système de formation

148 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 149

02完善培训体系

Improving the training system 4 关爱员工生活Protection de la vie des employés公司以“一张人才发展地图,公司与部门两个实施层面,中高层管理人员、客公司层面培训课程户经理与新员工三类群体”为框架,着力构建“1+2+3”人才培养体系。2024 Formations au total au niveau年,共组织公司层面培训课程76门,员工覆盖率100%,着力提升员工能力, de la Société ont été organisées推动公司业务创新增长。01暖心苏租:全周期关怀传递温度La Société s’engage à construire un système de développement des talents 76 门

1+2+3 en basant sur cadre d’une Carte de développement des talents de JFL chaleureuse : Soin complet et chaleureux

deux niveaux de mise en ?uvre (au niveau de la Société et au niveau du

département) de trois groupes cibles (cadres intermédiaires et supérieurs 员工覆盖率 聚焦员工多元需求,打造“温馨苏租”服务体系。

directeurs de clientèle et nouveaux employés) ?. En 2024 76 formations au Couverture du personnel En se concentrant sur les divers besoins des employés la Société a développé le système de service ? JFL chaleureuse ?.total au niveau de la Société ont été organisées atteignant une couverture

de 100 % des employés afin d’améliorer les compétences des employés et 100 %

de stimuler la croissance innovante des activités de la Société. 开展妇女节特别活动 “四叶草?员工健康关爱计划”

Activité spéciale pour la Journée de la Femme Plan de soins de santé des employés du trèfle à quatre feuilles

(1)“领航”中高层培训2024年推出“如繁花盛开的她”主题活动,举办花艺2024年围绕身心健康主题,开展主题沙龙、健康讲座等

Formation des cadres intermédiaires et supérieurs avec r?le de 疗愈、汉服体验等活动; 活动。年度健康体检覆盖率达100%,员工健康包配置Navigation en direction En 2024 l’activité sous le thème ? Femme en fleur 至每个工位。

épanouie ? a été organisé avec des activités En 2024 des salons thématiques et des conférences sur

启动新一轮培训,邀请高校教授、行业专家就经济形势、领导力提升等内容授 telles que la thérapie florale et des expériences de la santé ont été organisés autour du bien-être physique课,助力新一届中层管理者承接战略、推动创新。 vêtements historiques chinois (Hanfu). et mental. La couverture annuelle des examens de santéUn nouveau cycle de formation a été lancé en invitant des professeurs d’université et a atteint 100 % tandis que des forfaits de soins ont été

des experts de l’industrie à aborder des Thèmes tels que les tendances économiques fournis à chaque poste de travail.et l’amélioration de la capacité de direction aidant ainsi la nouvelle session des

dirigeants à mettre en ?uvre la stratégie et à favoriser l’innovation.

(2)“远航”客户经理培训

Formation des directeurs de clientèle avec r?le de Voyage lointain

完成第一轮三年期授课,强化业务开发与风险管控技能。针对组长与大项目业 JFL

务人员开展专项培训,提升员工专业化能力。

La première phase d’un programme de formation de trois ans a été achevée 创新“家庭日”品牌活动 完善的硬件设施

consolidant les compétences de développement commercial et de gestion des événements innovants de marque Journée de la Famille Installations matérielles complètes

risques. Des séances spéciales ont également été organisées à l’intention des chefs

d’équipe et du personnel chargé de grands projets afin d’améliorer les compétences 已连续开展五季,累计服务800余组家庭,建立亲子互 医疗室、健身房、图书馆、瑜伽室、音乐室。

professionnelles. 动平台; Salles médicales gymnases bibliothèques salles de

Organisés pendant cinq saisons consécutives les yoga et salles de musique.événements ont servi plus de 800 familles au total et

(3)“新航”新员工培训 ont servi de plate-forme d’interaction parent-enfant.

Formation des nouveaux employés avec r?le de Nouveau voyage

优化设计7类专题课程,配备带教指导,助力新员工快速融入公司,提升行业认知与业务技能。

Sept catégories de cours spécialisés assortis de mentorats ont été optimisés afin

d’aider les nouveaux employés à s’intégrer rapidement dans la Société et de

consolider la compréhension de l’industrie et les compétences opérationnelles.150 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 151

02开心苏租:多元文化激发组织活力03安心苏租:健康安全筑牢发展基石

JFL heureuse : stimulation de la vitalité organisationnelle grace aux cultures JFL sécurisante : Le développement se base sur la santé et la sécurité

diverses

以文体活动为载体,塑造积极向上的文化氛围。运营10个文体俱乐部,年均开构建三级健康防护体系展读书会、交友联谊等活动50余场,其中教师专场联谊促成百名青年互动。 Un système de protection de la santé à trois niveaux est ainsi mis en placeLa Société crée une atmosphère culturelle positive et dynamique à travers 年均开展活动

des activités culturelles et sportives.a géré 10 clubs culturels et sportifs Activités annuelles moyennes

et a organisé annuellement plus de 50 activités telles que des clubs de +

lecture et des rencontres amicales parmi lesquelles la réunion spéciale des 50 场 推行“全员运动计划”,与专业文体场馆合 组织全员健康体检,配置AED急救设备enseignants a facilité l’interaction entre des centaines de jeunes.作,每周固定时间向员工开放场地;每年度举及标准化医疗室;

办专业运动赛事;不定期组织徒步活动。 Organiser les examens de santé deMettre en ?uvre un Plan d’exercice de tous les employés et configurer les

(1)持续十年打造“彩虹跑”IP tous les employés en coopération avec les appareils d’urgence DEA et les salles

Poursuite du développement de l’IP ? Course en arc-en-ciel ? sites sportifs professionnels avec un accès médicales normalisées.十年累计参与

pendant dix ans hebdomadaire fixe pour les employés ;

Avec une participation cumulée organiser annuellement d’événements

de plus de

2024年第十季吸引500+员工参与,十年累计参与超4000人次; spor t i fs profess ionnels e t o rganiser

lors de la dixième saison en 2024 plus de 500 employés y ont participé avec 4000+ régulièrement des activités de randonnée.人次

une participation cumulée de plus de 4 000 participants en dix ans;全员运动计划全员健康体检

?uvre un Plan 三级健康 Examen médical

d’exercice de 防护体系 complet de santé

tous Un système de

protection de la santé à

trois niveaux

(2)联合央企举办“苏租讲坛”第五季

Organisation conjointe du 5ème Forum de JFL avec les entreprises

centrales 心理健康EAP

PAE en santé psychologique

孵化青年演讲人才,覆盖金融、法律等领域。

Elle a permis d’encourager des jeunes talents dans les domaines de la

finance du droit etc.开发心理健康EAP项目,年度举办压力管理讲座6场,帮助员工有效释放心理压力。

Développer un projet de PAE en santé psychologique

organiser annuellement 6 conférences sur la gestion

de pression psychologique pour aider les employés à

soulager efficacement la pression psychologique.152 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 153

议题 / Thème慈善公益

Activités caritatives

江苏金租始终秉持回馈社会的理念,积极投身于各类慈善公益活动。多年来,公司通过结对帮扶、消费扶贫、教育慈善、助残助弱等多元化公益活动,用实际行动诠释责任担当,未来也将持续为社会贡献金融向善的力量。

JFL incarne depuis toujours une philosophie de restitution à la société s’engage activement dans des actions

philanthropiques diversifiées. Depuis plusieurs années la Société a concrètement traduit sa responsabilité

sociétale à travers des initiatives telles que les partenariats de solidarité la lutte contre la pauvreté des

consommateurs le mécénat éducatif le programme d’inclusion aux personnes à mobilité réduite et aux publics

fragiles etc. et continuera son engagement pour une finance à impact positif au service du bien commun.慈善一日捐

Un jour de salaire pour la charité

秉承“乐善有恒,大爱无疆”理念,公司连续开展慈善一日捐活动近10年,已累计

1 吸引超2000名员工参与,累计筹得善款超200000元。我们相信“久久为功”,点汇爱成海,拓宽帮扶维度 累计参与员工滴之爱,也能汇聚成海。2024年,“慈善一日捐”吸引400+员工参与,筹得善款 Employés participants Création d’un impact massif avec union des gestes 35923.95元,善款精准帮扶重病低保、孤残儿童等群体。 cumulésGuidée par sa philosophie La bienfaisance persévérante crée une compassion

solidaires leviers d’action solidaire sans frontières la Société a organisé des événements d’Un jour de salaire pour 2000 名

la charité depuis une durée d’environ 10 ans attirant plus de 2 000 employés

au total et collectant plus de 200 000 RMB en fonds caritatifs. Nous croyons que

消费扶贫 l’Accumulation des petits gestes crée de grands changements - chaque goutte de 累计筹得善款

Consommation solidaire générosité contribue à former un océan de solidarité. En 2024 l’événement d’Un Amasser de bons fonds

jour de salaire pour la charité a mobilisé plus de 400 collaborateurs d’employés et +

江苏金租始终将消费扶贫工作视为重要使命。2024年,公司聚焦内 a permis de récolter 35 92395 RMB qui ont été précisément alloués à bénéficiaires 200000 元蒙古地区,深入开展消费扶贫行动,以实际举措助力当地农牧产业 identifiés tels que les familles en extrême précarité les enfants handicapés发展,支持内蒙古农牧产品销售411019元。 orphelins etc.JFL a toujours considéré la consommation solidaire comme une 支持内蒙古农牧产品销售

mission importante. En 2024 en se concentrant sur la région de la que les ventes de produits

Mongolie intérieure la Société a mené des actions approfondies agricoles et animaux en Mongolie intérieure avec

de la consommation solidaire en prenant des mesures pratiques valeur totale de

pour soutenir les industries locales de l’agriculture et de l’élevage

ainsi que les ventes de produits agricoles et animaux en Mongolie元

intérieure avec valeur totale de 411 019 RMB. 411019154 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 155

2 助梦成真,支持教育事业 “梦想小屋”,关爱事实孤儿Notre engagement du soutien éducatif Maison de rêve - Havre pour les Orphelins de Fait

“改造一间小屋,打开一扇心门,编织一个梦想,创造一段人生”。江苏金租积极响应中国共产主义青年团江苏省委员会、江苏省希望工程办公室“梦想改造+”关爱计划,为盱眙县百余位“事实孤儿”,建设“梦想小屋”,为改善他们的学习与生活提供最温暖、坚实的力量。我们相信于方寸之中,也能看见美好未来。

? Rénover une petite maison ouvrir une porte sur le c?ur tisser un rêve et créer une nouvelle vie ?. En réponse

“心语新愿”助学活动 active au Plan Rêves Reconstruits+ initié par la Ligue de la Jeunesse communiste et le Bureau du Projet Espoir

Soutien éducatif de Souhaits du C?ur du Jiangsu JFL a construit des Maisons de rêve pour plus d’une centaine d’orphelins de fait dans le Comté de

Xuyi en leur apportant un soutien chaleureux et solide pour améliorer leurs conditions d’éducation et de vie.自 2019 年起,公司向日葵公益团队连续 6 年组织“心语新愿”系列 Nous pensons qu’un avenir radieux peut être germé même dans les espaces les plus restreints et modestes.活动,为安徽石台县的贫困儿童提供“一对一”精准帮扶。通过员工定期、自发地组织捐赠活动为当地学校、卫生员提供教学物资与医疗2024年,江苏金租落实“梦想小屋”第三期计划,向盱眙县红十字“梦想小屋”三期捐赠设备,传递苏租爱心力量。 会捐款 36 万元,至此,计划捐赠的 108 万元善款已全部到位。 la troisième phase du Plan deDepuis l’année 2019 l’équipe solidaire Tournesol de notre Société En 2024 la Société a mis en ?uvre la troisième phase du Plan Maison de Rêve

organise annuellement l’initiative Souhaits du C?ur pendant six de Maison de Rêve en faisant un don de 360 000 RMB à la Croix-

années consécutives apportant un soutien ciblé ? un pour un ? aux Rouge du Comté de Xuyi. De ce fait un engagement total de 108 108 万元

enfants défavorisés du Comté de Shitai de la province de l’Anhui. millions de RMB a été entièrement déployé.L’esprit de bienveillance de JFL est diffusé à travers des événements

tels que les dons réguliers et spontanés des collaborateurs la

fourniture des matériels pédagogiques et des équipements

médicaux aux écoles locaux et aux travailleurs de santé etc.

2024年,公司紧密对接当地的公益组织及教育部门,公司员工有效

帮扶了石台县9名困难儿童。

En 2024 la Société s’est étroitement coordonnée avec les organisations

locales de bien-être public et les départements de l’éducation aidant

efficacement 9 enfants parrainés du Comté de Shitai.“南京大学”专项奖学基金

Fonds spécial de bourses d’études de l’Université de Nanjing

自2018年起,江苏金租便开启了与南京大学的公益合作篇章,双方合作设立专项奖学金基金。6年来,公司已累计向南京大学捐赠奖学基金120万元。我们期望能够以此激励莘莘学子勤奋向学、勇攀学术高峰。

Depuis 2018 JFL a initié une coopération philanthropique avec

l’Université de Nanjing en créant conjointement un fonds de

bourses dédié. Au cours des 6 dernières années la Société a fait

don de 120 millions de RMB en bourses d’études à l’Université

de Nanjing. Nous espérons que cela inspirera l’excellence

académique poursuivra les talents prometteurs et contribuera à

l’ascenseur social pour l’éducation.156 | 江苏金租 Chapitre IV 共享共赢 建设和谐社会 | 157

4 久久为功,爱心传递永不停Persévérance dans l’action bienveillante

Cha?ne de solidarité ininterrompue

99公益,爱心助学

Projet éducatif de l’activité caritative du 09 septembre

公司积极响应共青团江苏省委等的号召,以组队形式参与“圆梦行动”

3 “热血”奉献,用爱心为生命接力 助学项目。也是公司连续 10 年参与“99 公益日”,“十年如一日,久久做好事”,公司希望这场爱的行动一直继续,爱心传递永远不停,Don de sang solidaire : Cha?ne de vie 并在公益领域、公益形式方面不断开拓创新!

par l’amour du prochain En réponse à l’appel de la Ligue de la Jeunesse Communiste du Jiangsu JFL participe au Plan d’Activité Caritative du 09 septembre

depuis 10 ans consécutifs pour soutenir l’éducation en mobilisant

2024 年,公司联合江苏省血液中心,组织开展无偿献血活动,超 120 位员工踊跃报名、 ses équipes autour à l’aide d’une approche innovante. Avec Actions

积极参与,献血总量达 29550cc。这也是公司连续第 9 年开展无偿献血活动,生命因 continues de Dix Ans pour bienfaisance persistance la Société热血而不息,爱心因传递而耀眼。 est déterminée à maintenir un tel mouvement d’amour vivant enEn 2024 en partenariat avec le Centre de transfusion sanguine du Jiangsu JFL innovant continuellement à la fois dans l’échelle et l’approche de

a organisé sa collecte de sang annuelle mobilisant plus de 120 collaborateurs ses activités caritatives !

bénévoles avec 29 550 ml de sang collectés. Il s’agissait de la 9ème édition

consécutive de cette initiative. Le sang circule l’espoir rayonne -Chaque don est un

maillon de la cha?ne vitale.公司将持续发扬无偿献血活动的责任与担当,以实际行动支持公益献血事业,用爱心为“生命接力”增添希望!

La Société pérennise son engagement citoyen pour le don de sang bénévole

en soutenant concrètement cette cause vitale et en ajoutant l’espoir à la vie par

chaque acte de gentillesse.积极参与员工献血总量

Employés impliqués de sang collectés

120 位 29550 cc158 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 159

专题

Thème spécial乙巳不惑半步领先

Célébration du 40ème

anniversaire de la naissance et

maintien du rythme en avance

sur l’évolution de la situation160 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 161

1 栉风沐雨砥砺前行Tra?age de la route avec forgement

dans l’épreuve

2024

2020

与法巴租赁共同成立全国

首家中外合资、专门服务

2018农业与科技市场的金租专业子公司。

2016 成为江苏省内第一家完成 En 2024 en collaboration 限制性股权激励的国有企 avec BNP Paribas业。 Leasing Solutions

2009 公司在A股主板上市,成为 En 2020 la Société est la Société a créé la 全国首家A股上市金租公 devenue la première première filiale de crédit-司。 entreprise d’état de la bail du pays avec des

2002 公司资产规模突破400亿 En 2018 la Société a province du Jiangsu à investissements nationaux 元,IPO申请获证监会受 été cotée sur le tableau mettre en place un plan et internationaux qui

南京银行入股,正式开启混合所有制 理。 principal des actions A d’incitation d’actions dessert les marchés改革进程。 En 2016 l’actif total de la devenant ainsi la première restreintes. de l’agriculture et de laEn 2009 la Banque de Nanjing Société a franchi le seuil

1985 société de crédit-bail

2022年,公司资产规模突 technologie.

a pris des participations lan?ant de 40 milliards de RMB cotée sur le marché des 破1000亿元;获评国务院江苏交通控股对公司进行战 officiellement le procédé de réforme tandis que sa demande actions A en Chine. 国资委“国有企业公司治略重组。 de la propriété mixte. d’introduction en bourse 理示范企业”。

En 2002 Jiangsu 2010年,国际金融公司(IFC)入股。 (IPO) a été officiellement En 2022 l’actif total de laCommunications Holdings En 2010 la Société Financière acceptée par la CSRC. Société a franchi le seuil

Co. Ltd. a procédé à une

江苏金租前身——江苏省 Internationale (SFI) a pris des 2017年,公司荣获全国文 de 100 milliards de RMB restructuration stratégique租赁有限公司成立。 participations. 明单位,并作为行业唯一 a été classée comme une de la Société.En 1985 le prédécesseur 2013年,中信产业基金入股。 代表参加全国金融工作会 Entreprise modèle de 2003年,公司推行“三项de JFL Jiangsu Leasing En 2013 CITICPE a pris des 议。 gouvernance d’entreprise 制度”改革,实行全员竞争Co. Ltd. a été créé. participations. En 2017 la Société a re?u d’état par la Commission 上岗和双向选择。

1988年,江苏金租获得中 2014年,法巴租赁(BPLG)入股,公 la Distinction Nationale de Supervision et En 2003 la Société a国人民银行颁发的《经营 司完成混合所有制改革。 d’Entité Civile Modèle et a d’Administration des Actifs mis en ?uvre la réforme金融业务许可证》。 En 2014 la Société a achevé sa participé à la Conférence d’état du Conseil des des Trois systèmesEn 1988 JFL a obtenu la ? réforme de l’actionnariat mixte après Nationale sur les Activités Affaires d’état.introduisant le recrutement

Licence de l’exploitation la prise des participations de la BNP Financières en tant que compétitif et la sélection

d’une activité financière Paribas Leasing Solutions (BPLG). représentant unique du mutuelle.? délivrée par la Banque secteur.populaire de Chine.162 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 163

2 凝聚智慧继往开来écriture notre prochain chapitre sur expertise

collective 40 ans我们找准了公司定位

nous avons déterminé nos

2025年是江苏金租成立40周年。40年在历史的长河中只是短短一瞬,但对于江苏金租来说却是一段不凡的路程。 positionnements précis

L’année 2025 marque le 40ème Anniversaire de la création de JFL. 40 ans ne sont qu’un bref moment dans le

long fleuve de l’Histoire. Cependant pour JFL elles représentent un voyage extraordinaire.这条路上,我们拥抱时代、追逐变化,紧跟中国经济潮水的方向,紧跟金租行业成长的速度,积极求变、主动应变,持续探索苏租模式与道路。

Dans ce voyage nous nous adaptons à l’époque et poursuivons activement les évolutions en suivant le 专业化

rythme des courants dynamiques de l’économie chinoise et de la croissance rapide du secteur du crédit-bail Spécialisation

financière. Nous recherchons constamment la transformation et répondons de manière proactive en affinant

continuellement le modèle JFL et en explorant de nouvelles voies pour l’avenir.在这条奋进之路上,我们以无畏的勇气直面波折,在跌宕起伏中深度淬炼,沉淀出独一无二的苏租经验;面对外界质疑,我们秉持着对金融理想的执着坚守,于深度反思和探索中锻造苏租竞争力;我们大胆开拓,探索鲜有人涉足的领域,以先行先试的担当和敢为人先的魄力,为行业发展提供创新思路。做银行的有益补充,彰显租赁专业化服务能Tout au long de cette voie de progrès nous relevons les défis avec un courage inébranlable utilisant chaque 力

revers comme une occasion dédiée à affiner notre expérience unique de JFL. Face au scepticisme extérieur nous Servir de complément bénéfique aux

restons inébranlables dans nos idéaux financiers en forgeant un avantage concurrentiel grace à une réflexion banques démontrer des capacités de

approfondie et à une exploration incessante. Nous nous aventurons avec audace sur des territoires inexplorés service du crédit-bail spécialisées.animés par un esprit et un engagement de pionnier en proposant des idées innovantes pour le développement

de l’industrie. 差异化 做银行不能做的→设备管理要求高、设备控

Différenciation 制风险功能强的行业

回望过首,我们从40年宝贵的历史经验中汲取智慧、凝聚力量;展望未来,我们也将始终以“创业者”的姿态不 Offrir ce que les banques ne peuvent pas负芳华、鼎力前行! faire →Gestion technique avancée des

En réfléchissant à nos 40 ans d’histoire précieuse nous avons rassemblé sagesse et force. à l’avenir nous avan?ons équipements contr?le consolidé des actifs

avec la fougue des pionniers déterminés à honorer notre héritage tout en tra?ant de nouvelles voies ! 与银行系、产业系金租差异化竞争,做小做精 financés liés aux équipements.La société mène une concurrence différenciée avec les

sociétés de crédit-bail financier affiliées aux banques 做银行不愿做的→融资金额小、项目数量大、

et aux entreprises industrielles en se concentrant sur 管理成本高的中小微业务

les petites opérations et en les menant de manière Prendre en charge ce que les banques ne

professionnelle. veulent pas faire → Solutions pour petites

et micro-entreprises avec financements de

与银行系金租相比,公司没有资金、客户资源优势,与产 petite taille avec volume élevé des projets业系金租相比,公司缺乏产业、产品、渠道背景→通过绑 et avec co?ts de gestion élevés.定厂商,深耕区域,培育自身的专业资源和渠道资源Par rapport au crédit-bail bancaire la Société ne

dispose ni du capital ni des ressources de la clientèle. Et

par rapport au crédit-bail industriel la Société manque

d’expérience en matière d’industrie de produits et de

canaux de distribution. Toutefois nous avons construit

nos propres ressources spécialisées et nos propres

réseaux de distribution grace à des partenariats étroits

avec des fabricants et à une expertise régionale.164 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 165

融物专业化:懂设备、懂产业

Spécialisation basée sur les Bonnes connaissances des équipements et des industries.actifs:

零售专业化:小金额、大批量

Spécialisation basée sur le Petites quantités gros volumes.commerce de détail:专业化

Spécialisation 渠道专业化: 绑定厂商、深耕区域

Spécialisation basée sur les Liens avec fabricants contribution approfondie dans les marchés régionaux.canaux:

工具专业化:强大的信息科技系统

Spécialisation basée sur Application d’un système informatique puissant.l’outil:

业务市场化:自主展业、自主融资

Commercialisation des Développement indépendant des activités et autonomie dans le financement.activités :

40 ans 理念市场化: 以客户为中心,前台服务市场,中后台服务前台

Commercialisation des Orientation sur le client centrée – réponse au marché par les départements

我们明确了发展方向 市场化 principes: frontaux et assistance des départements frontaux par les départements de soutien

nous avons déterminé Commercialisation et de service.nos orientations de 考核市场化: 工资总额市场化、能者多劳,绩效向前台倾斜développement Commercialisation de Masse salariale alignée sur le marché rémunération au mérite priorité à la

l’évaluation: performance des départements frontaux.用人市场化:竞聘双选,人员能进能出、能上能下Commercialisation des Gestion compétitive du personnel sélection mutuelle en concurrence mobilité

ressources humaines: interne pour l’entrée la sortie la promotion et la rétrogradation.股东国际化:法巴租赁、国际金融公司入股

Internationalisation de Actionnaires de BNP Paribas Leasing Solutions et de la Société Financière

l’actionnariat: Internationale (SFI).国际化

Internationalisation 业务国际化: 国际化客户与厂商伙伴

Internationalisation des Clients partenaires et fabricants internationaux.activités:

融资国际化: 跨境银团贷款、国际评级(惠誉 BBB+、穆迪 Baa2)

Internationalisation de Prêts syndiqués transfrontaliers notations internationales (Fitch : BBB+ Moody :

financement: Baa2).166 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 167精专行业

Industries 40 ans

坚持零售和融物深度结合 坚持厂商和区域双线并进 spécialisées et 我们培育了核心能力

Persister dans l’intégration Persister dans la consolidation ciblées nous avons développé des

profonde des activités de détail et l’extension des ressources

et des activités basées sur les régionales et des fabricants. capacités de base

actifs.选择一个行业、深耕一个行业、坚守一个行业

Sélectionner un secteur se concentrer

sur un secteur et rester dans un secteur.通过行业的专业化,提升业务的专业性Améliorer les compétences professionnelles

des activités grace à la spécialisation 精细管理

40 ans industrielle. Gestionaffinée

通过行业的多元化,支持公司穿越周期,我们提炼了战略思想缓释风险精品服务

nous avons affiné notre Faire face aux cycles et atténuer des risques Services de

réflexion stratégique grace à la spécialisation industrielle. haute qualité强化金融科技赋能,将智能化、数据化作为核心管理工具

将员工培养成各个设备租赁领域的专家 Consolider l’autonomie des technologies

Former les employés pour devenir des financières favoriser une gestion centrale

experts dans divers sous-secteurs de axée sur l’intelligence et sur les données.crédit-bail des équipements. 为客户提供更快速、更便捷、更优质的服务

持续优化内部流程与管理机制,适应业 Fournir aux clients des services plus务发展的需要 rapides plus pratiques et de haute

Optimiser en permanence les procédé qualité.internes et les systèmes de gestion pour

répondre aux besoins des activités. 长期坚守,持续服务,为合作伙伴带来价值

坚持多元市场培育和重点市场开发 坚持信息科技与业务融合 加强人力资源管理,细化考核与薪酬机 Maintenir un engagement à long termePersister à cultiver des marchés Persister dans l’intégration de 制 fournir un service continu apporter des

diversifiés et à développer des la technologie informatique aux Améliorer la gestion des ressources valeurs aux partenaires.marchés clés. activités. humaines et affiner les mécanismes

d’évaluation et de rémunération. “听到炮声就往前冲锋”,前台服务市场,中后台服务前台Mettre en ?uvre immédiatement les

orientations publiées rendre des services

au marché par les départements frontaux

et fournir l’assistance aux départements

frontaux par les départements de soutien

et de service168 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 169面向未来

Prospectives futures

团队凝聚力与优秀者同行,向百年苏租迈进Cohésion d’équipe Travailler avec les meilleurs partenaires dans notre chemine

以紧密团结的团队,保证内部的确定性 vers un héritage centenaire de JFLGarantir la stabilité interne grace à

l’équipe solide.与优秀的客户同行与优秀的专业机构同行与优秀的厂商同行与优秀的投资者同行

Travailler avec Travailler avec des Travailler avec Travailler avec

des clients institutions professionnelles des fabricants des investisseurs

remarquables remarquables remarquables remarquables

40 ans

我们凝聚了可持续发展动力多行业业务布局灵活的组织架构

nous avons donné un Disposition des activités Structure organisationnelle flexiblemultisectorielles

élan au développement

durable 战略定力 行业多元,梯队式孵化 敏捷决策、快速响应、敏态团队Détermination stratégique Diversification sectorielle incubation Prise de décision agile réponse rapide

en échelon et équipes agiles et sensibles

面对外部不确定性,保持战略定力Maintenir la détermination

stratégique malgré les incertitudes

externes. 多渠道资金组合 持续的学习适应Portefeuille de capitaux Apprentissage continu et

multicanaux 未来发展方向 adaptation

Orientations de

国内外、长 + 短、资金市场 développement 创新土壤、数智转型、

+ 资本市场、品种组合 futures 学习型组织、“知识库”

Portefeuille variable entre les capitaux Terreau d’innovation

nationaux les capitaux internationaux transformation d’intelligence

les capitaux à long terme les capitaux numérique organisation

à court terme le marché monétaire et apprenante Base de改革活力

le marché des capitaux connaissances

Vitalité des réformes

持续改革,激发组织的活力多维度风险防控凝聚人心的内核

Se réformer continuellement Prévention et contr?le des risques Noyau cohésif

pour dynamiser l’organisation. multidimensionnels

资产组合、压力测试、应急预案企业文化、员工关怀、品牌认同、社会价值

Portefeuille d’actifs tests de résistance Culture d’entreprise attention portée aux

et plans d’urgence employés identité de marque valeur

sociale170 | 江苏金租 Thème spécial 乙巳不惑 半步领先 | 171

3 40 年,40 个感动瞬间40 moments émouvants

pour 40 ans172 | 江苏金租 ESG关键绩效表 | 173

附录:ESG 关键绩效表 电子签合同数 笔 51263 39698 60177

Annexe : Tableau des indicateurs clés ESG Nombre des contrats signés électroniquement U耗水总量吨

158841922520437

Consommation totale des eaux Tonne消耗天然气总量立方米

24460.0033049.7435580.00

Consommation totale du gaz naturel m3耗电总量千瓦时

171572419107722121318

Consommation total d'électricité kWh

指标单位202220232024能源消耗费用万元136.34164.93193.41

Indicateur Unit En 2022 En 2023 En 2024 Co?t total des consommations des énergies En dix mille RMB办公用品消费万元

23.5920.8521.91

Consommation de fournitures de bureau En dix mille RMB经济绩效指标

Economic Performance Indicators社会绩效指标纳税总额亿元

9.97 10.52 11.99 Indicateurs sociaux

Total des imp?ts versés En cent millions RMB总资产亿元

1089.921199.201372.55员工雇佣绩效指标

Actif total En cent millions RMB Indicateurs des employés et de recrutement营业收入亿元

43.4647.8752.78员工总数人

Chiffre d'affaires En cent millions RMB 447 528 570Nombre total d'employés Personne利润总额亿元

32.1635.4339.21男性人

Bénéfice total En cent millions RMB 290 337 375

按性别划分 Homme Personne净利润亿元

24.12 26.6 29.43 Par sexe 女性 人

Bénéfice net En cent millions RMB 157 191 195Femme Personne

51岁及以上人

121110

环境绩效指标 51 ans et plus Personne

Indicateurs environnementaux 按年龄组别划分 31 岁至 50 岁 人

214278327

Par groupe d'age 31 à 50 ans Personne绿色租赁资产余额亿元30岁及以下人

203.43310.32413.63221239233

Solde des actifs du crédit-bail écologique En cent millions RMB 30 ans et moins Personne清洁能源装机规模博士人

GW 5.37 8.52 10.5 3 3 3

Puissance installée des propres énergies Doctorat Personne生产清洁电力亿度硕士人

64138150

Production d'électricité verte En cent millions kWh 按受教育程度划分

291323363

Masteur Personne

Par niveau

减少标准煤消耗 万吨 d'éducation 本科 人

210422456153197203

Réduction de la consommation du charbon standard En dix mille tonnes Licence Personne减少二氧化碳排放量万吨大专及以下人

54010391120051

Réduction des émissions du dioxyde de carbone En dix mille tonnes Bac+3 ou plus faible Personne174 | 江苏金租 ESG关键绩效表 | 175

员工多元化少数民族员工总数社会保险覆盖率人%100%100%100%

Diversité des Nombre d'employés issus de 8 8 10 Taux de couverture par la sécurité sociale

employés Personneminorités ethniques劳动合同签订率

%100%100%100%

员工流失率 Taux de signature des contrats de travail

%6%5%7%

Taux de rotation des employés 人均带薪休假天数 天

656

男性 人 Nombre de jours de congés payés par employé Day

182123

按性别划分 Homme Personne 公益慈善绩效指标

Par sexe 女性 人

9 9 18 Indicateurs relatifs aux activités caritatives

Femme Personne无偿献血量

51 岁及以上 人 CC 21800 28350 29550

2 1 2 Volume des donations de sang non rémunérées

51 ans et plus Personne

公益慈善总额万元

按年龄组别划分31岁至50岁人128.2199.03100.79

8 10 14 Montant de donations des activités caritatives En dix mille RMB

Par groupe d'age 31 à 50 ans Personne

30岁及以下人

171925

30 ans et moins Personne

治理绩效指标

员工培训绩效指标 Indicateurs relatifs à la gouvernance

Indicateurs de formation des employés员工培训覆盖率

%100%100%100%三会治理关键指标

Taux de couverture de formation des employés Indicateurs clés relatifs à la gouvernance de l'assemblée générale du conseil d'administration et du conseil de surveillance开展员工培训期数期

396365387

Nombre de sessions de formation des employés Session 股东大会召开次数 次

133

Nombre des réunions du conseil d'administration Fois员工职业健康与安全绩效指标

Indicateurs en matière de santé et de sécurité au travail des employés 董事会召开次数 次

478

Number of meetings held by the Board of Directors Fois因工作关系而死亡的员工人数人

Nombre des employés décédés à cause de leur 0 0 0

relation de travail Personne监事会召开次数次

454

Nombre des réunions du conseil de surveillance Fois劳工歧视事件件

000董事会专门委员会召开次数

Incidents de discrimination au travail U 次Nombre des réunions des comités spécialisés du 14 16 15 Fois

员工职业病发病率 conseil d'administration

%000

Taux de maladies professionnelles des employés 董事会成员人数 人

111111

员工职业健康保险投入 Nombre de membres du conseil d'administration Personne万元

Investissement de la souscription d'assurace de santé 1711.41 1508.16 1815.47

au travail des employés En dix mille RMB 其中 : 男性董事 人 10 10 9

Dont administrateur masculin Personne参加员工体检人数人

447528570

Nombre d'employés soumis à des examens médicaux Personne 女性董事 人 1 1 2

Administratrice Personne员工体检覆盖率

Taux de couverture des examens médicaux des % 100% 100% 100% 其中 : 外籍董事 人 1 1 1

employés Dont administrateur étranger Personne176 | 江苏金租 ESG关键绩效表 | 177

其中:独立董事人

444

Dont administrateur indépendant Personne非独立董事人

777

Administrateur non indépendant Personne监事会成员人数人

666

Nombre de membres du conseil de surveillance Personne

其中:男性监事人

554

Dont superviseur masculin Personne女性监事人

112

Superviseuse Personne

其中:职工监事人数人

222

Dont nombre de superviseur d'employé Personne公告及文件披露数项

97116118

Nombre des annonces et des documents divulgués Item反腐败管理关键指标

Indicateurs clés pour la lutte contre la corruption廉洁警示教育视频观看人数人

Nombre de spectateurs des vidéos d'avertissement 447 528 570

sur l'intégrité Personne公司开展反腐败培训次数次

Nombre de formations de lutte contre corruption 101 105 125

organisées par la Société Fois接受反腐败培训的员工人数人

Nombre d'employés recevant des formations de lutte 447 528 570

contre corruption Personne反腐败培训覆盖员工比例

Pourcentage d'employés couverts par les formations % 100% 100% 100%

de lutte contre corruption178 | 江苏金租

免责声明:本页所载内容来旨在分享更多信息,不代表九方智投观点,不构成投资建议。据此操作风险自担。投资有风险、入市需谨慎。

相关股票

相关板块

  • 板块名称
  • 最新价
  • 涨跌幅

相关资讯

扫码下载

九方智投app

扫码关注

九方智投公众号

头条热搜

涨幅排行榜

  • 上证A股
  • 深证A股
  • 科创板
  • 排名
  • 股票名称
  • 最新价
  • 涨跌幅
  • 股圈